Не трогай мои вещи translate Spanish
54 parallel translation
Не трогай мои вещи. И я не трону твои.
Si no tocas mis cosas, seguramente yo no tocaré las tuyas.
Не трогай мои вещи.
No toques nada mío.
В следующий раз без разрешения не трогай мои вещи!
¡ Nada de libertades con lo mío!
Не трогай мои вещи.
No toques mis cosas.
Не трогай мои вещи.
Aléjate de mis cosas.
И не трогай мои вещи.
No te metas con mis cosas.
Никогда не трогай мои вещи.
Nunca toques mis cosas.
Не трогай мои вещи!
¡ No toques mis cosas!
- Не трогай мои вещи.
- No toques mis cosas.
- Не трогай мои вещи.
- ¡ No toques mis cosas!
- Не трогай мои вещи. - Хватит.
- No toques mis cosas.
Свити Белл! Я же говорила - не трогай мои вещи!
Sweetie Belle, ¡ te dije que no tocaras mis cosas!
пожалуйста... больше не трогай мои вещи.
A cambio, no uses mis cosas de ahora en adelante.
Он весь такой "не трогай мои вещи".
Es algo como, "no toques mi mierda, tío".
И не трогай мои вещи.
No toques mis cosas.
Не трогай мои вещи! Ты воровка.
Aléjate de mis cosas.
Не трогай мои вещи.
Estás tocando mis cosas.
Никогда не трогай мои вещи!
¡ NUNCA toques mis pertenencias!
Не трогай мои вещи!
- ¡ No toques mis cosas!
Ладно, Кларк, пожалуйста, не трогай мои вещи, когда меня нет. Хорошо?
Bueno, Clark, por favor no pasar por mis cosas cuando yo no esté. ¿ De acuerdo?
И не трогай мои вещи!
Deja de tocar mi ropa.
И не трогай мои вещи.
Y no toques mis cosas.
Не трогай мои вещи.
Tocando mis cosas.
- Не трогай мои вещи!
Boris!
Никогда не трогай мои вещи.
No vuelvas a tocar mis cosas.
- Не трогай мои вещи.
- No toques mis mierdas.
М : Не трогай мои вещи.
No vuelvas a tocar mis cosas.
- Я говорила тебе, не трогай мои вещи!
- Aquí... - ¡ Te dije que no tocaras mis cosas!
Во-первых : не трогай мои вещи.
Lo primero, no toquetees mis cosas.
Не трогайте мои вещи.
No dañen mis cosas
Не трогай мои вещи.
Me voy a mi casa ahora mismo.
Не трогайте мои вещи!
¡ Deja mis cosas en paz!
Я не хочу, не трогайте мои вещи!
- Ni se te ocurra tocar mis cosas.
- Не трогай мои вещи.
- No toqué nada.
А ты не трогай больше мои вещи.
Y tú, jamás vuelvas a tocar mis cosas.
- Не трогай больше мои вещи.
- No vuelvas a tocar mis cosas.
- Эй, не трогайте мои вещи!
- ¡ Oye, no toques mis cosas!
- Не трогай мои вещи.
Voy a Hamish.
Нет, вы правы - я правда должна бросить кости и надеяться на пару, которая не разрушит мою жизнь так же, как сделала моя мать- - Не трогайте мои вещи!
¡ Quita tus manos de mis cosas!
Не трогайте мои вещи!
¡ No toquen eso!
Не трогай мои личные вещи.
Alejate de mis asuntos.
Пожалуйста, не трогайте мои вещи.
Por favor, no toque mis cosas.
Не трогайте мои вещи.
No toques mis cosas.
Не трогай мои вещи!
¿ Te lo quieres llevar?
- И вещи мои не трогай.
Sólo, no toquen ninguna de mis cosas.
не трогайте ее 70
не трогайте её 66
не трогай ее 173
не трогай её 123
не трогай меня 1212
не трогай 877
не трогайте меня 481
не трогай это 148
не трогай его 354
не трогайте его 217
не трогайте её 66
не трогай ее 173
не трогай её 123
не трогай меня 1212
не трогай 877
не трогайте меня 481
не трогай это 148
не трогай его 354
не трогайте его 217
не трогайте 266
не трогайте это 59
не трогай их 56
не трогайте их 44
не трогайте ничего 17
не трогай ничего 43
мои вещи 52
не трать мое время 30
не трать моё время 19
не трогать 75
не трогайте это 59
не трогай их 56
не трогайте их 44
не трогайте ничего 17
не трогай ничего 43
мои вещи 52
не трать мое время 30
не трать моё время 19
не трогать 75