Он нас заметил translate Spanish
64 parallel translation
Но тут вдруг появился охранник с лампой. Он нас заметил.
Pero de repente apareció el guarda, con su linterna, y nos vio.
Он нас заметил. Давай сигнал!
Nos descubrió. ¡ Alarma!
Кажется он нас заметил.
Creo que te olió el perfume.
- Он близко. Он нас заметил?
- Está cerca. ¿ Nos habrá visto?
- Прошла почти минута, пока он нас заметил.
- Se fue apenas nos vio.
- Так, чтобы он нас заметил?
- ¿ Para que sepa que estamos allí?
Да, он нас заметил.
Nos vio.
Он нас заметил.
Nos ha visto.
Я думал, он нас заметил.
Pensé que nos había visto.
Он нас заметил. - Чёрт!
Nos ha visto.
Думаю, он нас заметил.
Creo que nos vió.
Пит, он нас заметил.
Pete, nos ha visto.
Черт, он нас заметил.
Mierda... nos vio.
Он нас заметил.
Nos pilló.
он нас заметил.
Amigo. Mira quién está aquí.
Эм... Думаю, он нас заметил.
- Yo... creo que nos ha visto.
Хорошо, он нас заметил.
Bueno, tenemos su atención.
Чёрт, он нас заметил.
Mierda. Nos ha visto.
Думаю, он нас заметил.
Creo que nos ha visto.
Блин, он нас заметил.
- finjamos que... - Mierda, nos ha visto.
Это уловка. Наверно, он нас заметил.
Quizás nos ha descubierto.
Он летел низко и заметил нас, а через 3 часа подошёл транспорт, и нас начали подбирать.
Nos vio... y bajó, y tres horas después... un gran hidroavión bombardero amerizó y empezó a rescatarnos.
- Притормози. Он заметил нас.
Se está parando.
Ну и что - он нас уже заметил.
No importa. Sabe que estamos aquí.
- Он нас не заметил? - Нет.
- ¿ Crees que nos han visto?
Порядок, он нас не заметил.
lo hice!
Если бы ты общался с офицером Звёздного Флота, он, может быть, заметил, что у нас здесь безнадёжный случай.
Si hablara con un oficial de la Flota Estelar, quizás admita que es una causa perdida.
Он бы заметил, если бы нас здесь не было, когда он вернется? Даже не думайте об этом.
¿ Se dará cuenta si no estamos cuando vuelva?
Он нас заметил.
Nos ha descubierto
Как заметил наш уважаемый коллега десантник, всё что у нас есть - это жалкая кучка оружия, так как же мы остановим танк если он здесь окажется?
Reiben tiene razón. Como ha dicho nuestro querido colega, no tenemos más que chatarra, así que ¿ cómo piensa detener el tanque si logramos que entre?
Мы следили за ним до Резервол Хилл, пока он нас не заметил.
Lo seguimos hasta Reservoir Hill hasta que nos vio.
Хорошо, что он нас не заметил.
Todavía no nos han reconocido.
- Чёрт, он заметил нас.
- Cuidado que mira. Joder, nos ha visto.
Он не заметил нас, но.
No nos ha visto.
Он нас уже заметил, идиот.
Ya nos vio, imbécil.
Думаешь, он заметил нас?
- ¿ Crees que nos hayan visto?
Он нас заметил?
¿ Nos ha visto?
- Почему он не заметил нас?
- Estuvimos cerca. ¿ Por qué no nos vio?
Если бы можно было спуститься и добраться до чёрного хода, Он бы нас не заметил.
Si hubiera manera de bajar, podríamos salir por la puerta trasera
- Он, наверняка, заметил нас.
- Nos debe haber visto.
Наконец-то он заметил нас.
Muy gentil por tu parte notar nuestra presencia al fín.
правильно... я думала... он заметил это после того, как остановил нас за превышение
Es verdad, sí, bueno, pensé... Se dio cuenta después de que nos pararan por la velocidad.
Ох. Он заметил нас.
Nos ha visto.
И Джоб вернулся, застав своих друзей, убегающих тусить без него. Давайте быстрее, пока он нас не заметил.
Y Gob regresó justo a tiempo para descubrir a su amigo saliendo durante la noches, sin él.
Это не значит, что он заметил нас.
No significa que nos haya visto.
Значит, он не заметил её отсутствия прошлой ночью, или, по какой-то причине, не желал нас этим беспокоить.
¿ Notificado como que no se dio cuenta de que su esposa estuvo desaparecida toda la noche, o tal vez, por alguna razón, no le entusiasma atraer nuestra atención?
- Полагаю, он заметил нас. - Что же нам делать?
Creo que nos vio. ¿ Qué hacemos?
Возможно, он нас уже заметил, и потому заводит в ловушку.
Pudo habernos visto, y esto es una trampa.
Я думаю он заметил нас
Creo que nos ha descubierto.
Я думаю он заметил нас.
Creo que nos ha descubierto.
Ну, он определённо заметил нас.
Bueno, definitivamente nos vio.
он нас убьет 16
он нас бросил 16
он настоящий 165
он нас видел 29
он настаивает 45
он нас слышит 26
он нас видит 20
он настоял 42
он настаивал 50
он нас не видит 16
он нас бросил 16
он настоящий 165
он нас видел 29
он настаивает 45
он нас слышит 26
он нас видит 20
он настоял 42
он настаивал 50
он нас не видит 16
он нас подставил 18
нас заметили 24
заметила 111
заметил 211
заметили 114
заметили ли вы 33
заметил ли ты 59
заметила ли ты 18
заметили что 32
заметил что 26
нас заметили 24
заметила 111
заметил 211
заметили 114
заметили ли вы 33
заметил ли ты 59
заметила ли ты 18
заметили что 32
заметил что 26
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
он на работе 75
он нашел меня 42
он напуган 122
он наш друг 58
он наш сын 28
он на кухне 50
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
он на работе 75
он нашел меня 42
он напуган 122
он наш друг 58
он наш сын 28
он нам нужен 150
он на 115
он надеется 83
он называется 200
он наверху 212
он на месте 41
он наш отец 17
он на свободе 42
он наркоман 56
он нашел его 16
он на 115
он надеется 83
он называется 200
он наверху 212
он на месте 41
он наш отец 17
он на свободе 42
он наркоман 56
он нашел его 16