Он нас заметил translate Turkish
59 parallel translation
Кажется он нас заметил.
Kokumuzu aldı heralde.
Он нас заметил?
Bizi fark etti mi?
- Так, чтобы он нас заметил?
- Bizim orda olduğumuzu anlaması için mi?
Он нас заметил.
Bizi fark etti.
Да, он нас заметил.
Evet, bizi gördü.
Он нас заметил.
Bizi gördü.
Я думал, он нас заметил.
Bence bizi gördü.
Думаю, он нас заметил.
Bence bizi gördü.
Пит, он нас заметил.
Pete, bizi fark etti.
Черт, он нас заметил.
Hassiktir. Anladı.
Эм... Думаю, он нас заметил.
- Sanırım bizi gördü.
Хорошо, он нас заметил.
Dikkatini çektik.
Чёрт, он нас заметил.
Tüh be. Bizi gördü.
Он нас заметил нет.
Gördü bizi. Görmedi.
Думаю, он нас заметил.
Bizi fark etti galiba.
Блин, он нас заметил.
Kahretsin, gördü.
Кажется, он нас заметил.
Sanırım onu bulduğumuzu anladı.
Он нас заметил?
Yoksa bizi fark mı etti?
Он, он нас заметил.
- Az önce göz teması kurdum. - Balonla mı?
- Он нас заметил?
- Bizi gördü mü?
Он летел низко и заметил нас, а через 3 часа подошёл транспорт, и нас начали подбирать.
Bizi gördü alçaldı ve üç saat sonra kocaman bir PBY inip bizi toplamaya başladı.
Он заметил нас.
Bizi farkedecek.
Ну и что - он нас уже заметил.
Fark etmez. Burada olduğumuzu biliyor.
- Он нас не заметил? - Нет.
- Varlığımızı farketti mi?
Если бы ты общался с офицером Звёздного Флота, он, может быть, заметил, что у нас здесь безнадёжный случай.
Bir Yıldız filosu subayı ile uğraşıyor olsan, herhalde umutsuz bir durum olduğunu söylerdi.
Он бы заметил, если бы нас здесь не было, когда он вернется?
Geri döndüğünde burada olmadığımızı fark eder mi?
Как заметил наш уважаемый коллега десантник, всё что у нас есть - это жалкая кучка оружия, так как же мы остановим танк если он здесь окажется?
Hava İndirme'den değerli dostumuzun da dediği gibi elimizde sadece tükürük bombaları var! Bu işi yapmaya kalkarsak, tankı buraya nasıl sokup, sonra da tahrip edeceğiz.
Мы следили за ним до Резервол Хилл, пока он нас не заметил.
Reservoir Hill'e kadar takip edip durdurduk.
Хорошо, что он нас не заметил.
Bizi hala fark etmediler.
- Чёрт, он заметил нас.
- Kahretsin, bizi gördü.
Он не заметил нас, но.
Bize nişan almadı ama.
Он нас уже заметил, идиот.
Zaten bizi gördü, Ahmak.
Спокойно. Думаешь, он заметил нас?
- Bizi görmüs müdür?
Когда он проезжал через ворота, охранник заметил подозрительное желе, вытекающее сзади, о чём и сказал водителю. Водитель вышел, посмотрел и вызвл нас.
Güvenlik noktasından geçtiği sırada görevli personel kamyonun arkasında tuhaf bir sızıntı olduğunu görüyor ve sürücüye bilgi veriyor.
- Почему он не заметил нас?
- Çok yakınımızdaydı, niye bizi görmedi?
Если бы можно было спуститься и добраться до чёрного хода, Он бы нас не заметил.
Aşağı inmek için bir yol bulabilirsek arka kapıdan çıkabiliriz...
- Что? - Он, наверняка, заметил нас.
- Bizi görmüş olmalı.
Наконец-то он заметил нас.
Nihayet burada olduğumuzu fark etme nezaketini gösterdi.
правильно... я думала... он заметил это после того, как остановил нас за превышение
Doğru, evet, şey ben sanmıştım ki.. Hızlı gittiğimiz için kenara çektiğinde farı fark etti.
он нас заметил.
Aman ne güzel.
Давайте быстрее, пока он нас не заметил.
Beyler, bizi görmeden kaçalım. Hadi.
Это не значит, что он заметил нас.
Bu bizi gördü anlamına gelmiyor.
- Полагаю, он заметил нас.
Sanırım bizi gördü.
Возможно, он нас уже заметил, и потому заводит в ловушку.
Adam muhtemelen bizi fark etti. Ve tuzağın içine çekiyor.
Я думаю он заметил нас Ты о чем?
Sanırım bizi fark etti.
Я думаю он заметил нас.
Sanırım bizi fark etti.
Ну, он определённо заметил нас.
Ama onu izlediğimizi fark etti.
Мы можем напасть с холма, чтобы он не заметил нас.
Yaklaşımımız gizlemek için yukarı, sırta doğru hareket edebiliriz.
Он должен был просто высадить нас, но... Но тут он заметил бочки с пивом...
Sadece bizi eve bırakıp gitmesi gerekiyordu ama bira fıçılarını gördü.
Думаешь, он заметил нас, сделал выстрел, чтобы отвлечь, и убежать?
Sence kaçmak..... için mi silahı.. .. ateşledi?
Почему он нас не заметил?
Nasıl oldu da bizi görmedi?
он нас убьет 16
он нас бросил 16
он нас видел 29
он настоящий 165
он нас видит 20
он настаивает 45
он нас слышит 26
он настоял 42
он настаивал 50
он нас не видит 16
он нас бросил 16
он нас видел 29
он настоящий 165
он нас видит 20
он настаивает 45
он нас слышит 26
он настоял 42
он настаивал 50
он нас не видит 16
он нас подставил 18
нас заметили 24
заметил 211
заметила 111
заметили 114
заметили ли вы 33
заметил ли ты 59
заметил что 26
заметила ли ты 18
заметили что 32
нас заметили 24
заметил 211
заметила 111
заметили 114
заметили ли вы 33
заметил ли ты 59
заметил что 26
заметила ли ты 18
заметили что 32
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
он на работе 75
он нашел меня 42
он наш друг 58
он напуган 122
он на 115
он на кухне 50
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
он на работе 75
он нашел меня 42
он наш друг 58
он напуган 122
он на 115
он надеется 83
он нам нужен 150
он наш сын 28
он называется 200
он на месте 41
он наверху 212
он наш отец 17
он на свободе 42
он наркоман 56
он нашел его 16
он нам нужен 150
он наш сын 28
он называется 200
он на месте 41
он наверху 212
он наш отец 17
он на свободе 42
он наркоман 56
он нашел его 16