Офицер ли translate Spanish
88 parallel translation
Офицер Ли, садитесь!
¡ Oficial Lee, tome asiento!
Офицер Ли.
Oficial Lee...
Я первый офицер Ли Налас.
Soy el primer oficial Li Nalas.
Офицер Ли!
¡ Oficial Lee!
Поздравляю, офицер Ли.
Felicidades, Oficial Lee.
Добро пожаловать, офицер Ли.
Bienvenido, Oficial Lee Jang Seok.
Мы с Дэнни возьмём фургон. Офицер Ли.
Danny y yo estaremos en la furgoneta.
Из-за тебя Офицер Юн, Офицер Ким, Офицер Ли, Офицер Парк, будут отстранены от обязанностей, ты меня слышишь?
Gracias a ti... el Oficial Yoon, Oficial Kim, Oficial Lee, y el Oficial Park... serán despedidos.
офицер Ли.
Tú... Lee Gyu Ri.
- Вы дежурный офицер, не так ли, сэр?
- No, estoy fuera de servicio.
Я замечу, месье Монтейль, что вряд ли бравый солдат, офицер, получивший свои награды на полях сражений, будет кидаться щепками в ваш сад, как ребенок.
Sr. Monteil, es poco creíble que un valiente soldado, un oficial que consiguió sus galones en el campo de batalla, tire sombreros a su jardín, como un niño.
- Вы же АА-офицер, не так ли? Археология и антропология, древние цивилизации?
¿ Arqueología, antropología y civilizaciones antiguas?
- Дежурный офицер! - Простите, сэр. Могу ли я...
Disculpe, señor- -
Служит ли у вас офицер Аксел Фоли...
¿ Tiene un oficial bajo su mando llamado Axel Foley?
Разве может быть лучший офицер по связям, чем Ли Налас?
¿ Podria tener un mejor oficial de enlace que Li Nalas?
Человек он хороший и отличный офицер но подойдет ли он. Могу я попросить- -
Es un buen hombre y un buen oficial pero... podría ser una elección controvertida.
У вас традиция помогать женщинам. Не так ли, офицер Уайт?
Vd. tiene la manía de ayudar a mujeres, ¿ verdad?
Офицер, предупрежденный о террористической угрозе, должен задаться вопросом : "Знаю ли я, где находятся уязвимые цели в моем районе... там, где скапливается гражданское население?" Железнодорожные вокзалы, офисные здания, стадионы.
Un oficial alerta a la amenaza terrorista debe preguntarse "¿ Sé la ubicación de mis blancos fáciles donde se congregan largas cantidades de ciudadanos?" terminales de trenes, edificios de oficinas, estadios.
Ќет ли другой возможности? аттер, вы отличный офицер.
Cutter, Usted es un buen oficial.
Вообще-то... Я начинаю задумываться, а не был ли прав мой первый офицер.
De hecho, empecé a preguntarme si mi Primer Oficial tuvo razón todo el tiempo.
Она считает, что я, как старший медицинский офицер "Вояджера", должен принять решение, останется ли ваша программа в нашей базе данных.
Ella piensa que como oficial de medicina en jefe de la Voyager me corresponde a mí... decidir si tu programa se queda en nuestra base de datos.
Офицер Кент, мог ли мой клиент быть дезориентирован, возбужден или же рассеянн, когда вы его остановили?
Oficial Kent, ¿ cree que estaba desorientado o abatido cuando le ordenó detenerse?
- Офицер, я просто хочу знать, арестованы ли мы.
- Quiero saber si nos está arrestando.
Видите ли, офицер...
¿ Sabe, oficial? Yo...
Джентльмены и джентльмены – участник номер два, офицер О'Райли.
Caballeros y caballeros, Concursante números dos, el oficial O'Reilly.
Пусть другой офицер, не заинтересованный в деле лично, решает, достаточно ли улик, чтобы предъявить обвинение
Deje que otro oficial decida si hay suficiente evidencia...
Однако вследствие этого у нас похищенный федеральный офицер на борту У нас Альянс на хвосте и Кейли -
Como consecuencia. hemos secuestrado a un agente federal... la Alianza nos sigue de cerca y Kaylee..
Мы все знаем, что он герой войны с множеством наград и уважаемый офицер полиции, но готов ли он с жаром в сердце отстаивать интересы нашего дома?
Ahora, estamos muy conscientes... que él es un héroe de guerra condecorado... y un oficial de policía muy respetado... ¿ pero tiene él los intereses del edificio en su corazón?
Офицер Кеннеди, сэр, я вломился, чтобы выяснить был ли я чмошником или нет.
Oficial Kennedy, señor... irrumpí en los archivos para saber si soy el inepto o no, señor
Офицер Митчелл, почему бы Вам не взять с собой Хэйли, и не сходить купить нам всем содовой?
¿ Por qué no lleva a Hailey a buscar una soda?
По вашему экспертно-медиценскому мнению нанес ли офицер Гриффин какие-то повреждения офицеру Бентли?
En su experta opinión médica, - ¿ El oficial Griffin le causó alguna herida al oficial Bentley? - No.
Офицер Олански, вы вырубили камеры, не так ли?
Oficial Olansky, apagó aquellas cámaras, ¿ no?
Не так ли, господин офицер?
¿ No es así, oficial?
Мистер Ли, я офицер Сварек.
Perdon. Uh, Sr Leigh, soy el agente Swarek.
Я офицер Райли из полиции Лексингтона.
Soy el oficial Riley, Policía de Lexington.
Офицер Райли, я федеральный маршал Рэйлан Гивенс.
Bueno, oficial Riley, soy el marshal Raylan Givens.
Я сказал, что он был в то время со мной, но так как я член семьи, то надзирающий офицер хотел знать был ли еще кто то с нами, ну знаешь, кто бы мог подтвердить, и... я сказал что ты тоже был там.
Así que el agente de la condicional quería saber si había alguien más, para poder verificarlo, y dije... que tú estabas.
Это мой напарник, Офицер Джо Ли.
Este es mi compañero, Oficial Joe Lee.
Все зависит от того, офицер Нэш, сотрудничает ли молодой преступник... и не угрожает привести сюда своего папу и превратить мою жизнь в ад.
Todo depende, oficial Nash, de si el jóven delincuente es amistoso, cooperativo... Sin amenazas con traer a su padre aquí y convertir mi vida en un infierno.
Видишь ли, Джейн когда злоумышленник совершает убийство, и кто-то звонит в полицию, ответивший офицер, связывется с сержантом.
Verás, Jane, cuando uno de los malos comete un asesinato, y alguien llama a la policía, el oficial que atiende la llamada avisa a su sargento.
- Потому что, если он их спросит, видели ли они вчера вечером жертву с кем-либо, и они скажут : "Да, офицер, с вами", это несколько всё запутает, вам не кажется?
- Porque si les pregunta si vieron a la víctima con alguien anoche y digan, "Sí, Agente, con usted", puede ser un pequeño lío, ¿ no cree?
Проверим, есть ли в базе наш "Офицер Пек".
A ver si nuestra "Agente Peck" está en el sistema.
Офицер МакКуин, не будете ли Вы так любезны показать этому джентльмену свой значок?
Oficial McQueen, ¿ Podría mostrarle a este agradable caballero su placa?
С вами офицер Райли
- Sí, si tuviera una escopeta y esposas.
Вас допрашивали по поводу подброшенного оружия, не так ли, офицер?
Ud. ha sido interrogado por el abandono de un arma, ¿ verdad Oficial?
Офицер Уилкокс, знаете ли вы, что начальник полиции выпустил указ прошлой осенью о том, как надо совершать аресты при обнаружении небольших количеств марихуаны?
Agente Wilcox, ¿ está al tanto de la orden que dio el Comisionado de Policía... el pasado otoño sobre cómo manejar arrestos por pequeñas cantidades de marihuana?
Итак, офицер Маллен, вы видели красную наклейку на рюкзаке Тайлера Бичама, не так ли?
Agente Mallen, ¿ vio la marca roja en la mochila de Tyler Beacham, verdad?
Комиссар, можете ли вы подтвердить слухи, что стрелявший офицер - это ваш сын?
Comisionado, ¿ puede confirmar el rumor de que el agente involucrado es su hijo?
Но мое нутро подсказывает мне, что пока он думает, что офицер Райли еще жив, он будет говорить. Я облегчу тебе задачу.
Pero mi instinto me dice que mientras crea que el agente Riley sigue vivo, va a seguir hablando.
Офицер Райли скончался.
El Oficial Riley ha muerto.
Возможно ли, офицер Рейес, что вы собираете собственный арсенал из незарегистрированного оружия?
¿ Podría ser, agente Reyes, que estuviera almacenando su propia armería personal de armas imposibles de rastrear?
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
личное пространство 30
лицо 351
лиза 2299
лицо со шрамом 65
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
личное пространство 30
лицо 351
лиза 2299
лицо со шрамом 65
лиса 205
лицом к лицу 143
лидер 195
лист 117
лифт 126
либо делала 79
листья 45
лимоны 35
либо 3945
лично мне 23
лицом к лицу 143
лидер 195
лист 117
лифт 126
либо делала 79
листья 45
лимоны 35
либо 3945
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
либо встречал 191
лицом 34
либо видела 193
личное 183
либо другое 63
личности 25
лицом ко мне 23
линии 64
лина 490
либо встречал 191
лицом 34
либо видела 193
личное 183
либо другое 63
личности 25
лицом ко мне 23
линии 64