Позвони в полицию translate Spanish
94 parallel translation
После того, как я уйду, позвони в полицию.
Cuando me vaya, llama a la policía.
я сделаю что нибудь, я позвоню в полицию да позвони в полицию позвоню
¡ Soy Christopher Madden! - ¿ De verdad? - Sí.
Позвони в полицию.
Llama a tu agente.
Позвони в полицию. А я... Я возьму такси.
Tú llama a la policía... intentaré tomar un taxi.
"Позвони в полицию" Ты должен позвонить в полицию. "
"Llama a la policía. Deberías llamar a la policía".
Позвони в полицию, если потребуется.
- Deshazte de ella. Llama a la policía. Con las cosas que hace, la tienes que echar.
Люц, позвони в полицию. Я здесь у себя дома, мадемуазель.
Este es mi apartamento, señorita.
Позвони в полицию Миннеаполиса.
Investiga las muertes y accidentes que puedan señalar a Booth.
Позвони в полицию и спроси, была ли у Гарримана в легких хлорированная вода.
Llama al juez en Rhode Island o donde sea y... ... pregunta si tenía cloro en sus pulmones.
Позвони в полицию и вызови скорую.
Llama a la policía y una ambulancia.
Фил, позвони в полицию. Там Дюк!
Phil, llama a la poli. ¡ Es Duke!
Наверняка он мошенник Позвони в полицию
Debe ser un timador... ¡ Llama a la policía!
- Николай, позвони в полицию. - Да, конечно.
- Nikolai, deberías llamar a la policía.
- Позвони в полицию Метрополиса.
- Llama a la policía de Metrópolis...
Позвони в полицию.
Llama a la policía.
Запиши номер, позвони в полицию.
Toma la matrícula, llama a la policía.
Лоис, позвони в полицию.
Lois, llama a la policía.
Слушай. Это - не твоя забота. Просто позвони в полицию.
PERROS CALIENTES KASPERS ORIGINALES Escucha, esto no es tu responsabilidad.
Даниэль, возьми телефон и позвони в полицию.
Danielle, quiero que descuelgues el teléfono y llames a la policía.
И пожалуйста, позвони в полицию.
Y por favor, llama a la policía.
Оуэн, останови кровотечение и затем позвони в полицию.
Owen, tú controla la hemorragia y luego llama a la policía.
А ты... иди позвони в полицию.
Tú ve a llamar a la policía.
Позвони в полицию
- Llama a la policía.
- Просто позвони в полицию.
- Sólo tiene que llamar a la policía.
Просто позвони в полицию и объясни.
Simplemente llama a la policía y explícate.
- Позвони в полицию. - Хорошо.
- Llama a la Policía.
Сэм, позвони в полицию.
Sam, llama a la policia.
Останься и позвони в полицию.
Creo que deberías estar aquí y llamar a la policía.
- Позвони в полицию.
- Llama a la policía.
- Позвони в полицию! - Полиция его и подстрелила.
- Es la policía la que le ha disparado.
Машина подключена к противоугонной системе, так что позвони в полицию, пусть отследят ее местонахождение.
El coche tiene dispositivo de seguridad, llama a la policía de Albuquerque para conseguir su posición a tiempo real.
Коно, позвони в полицию за подкреплением.
Kono, llama al Departamento de Policía por refuerzo.
Лео, позвони в полицию Феникса.
Leo, llama a la Policía de Phoenix.
Позвони в полицию, быстрее!
Ve a buscar a la policía, rápido.
Позвони в полицию. Договорились?
Llama a la policía cuando estés en camino.
- Позвони в полицию и...
- Llama a la policía y...
Просто позвони в полицию!
¡ Solo llama a la policía!
- А ты достань веревку и позвони в полицию.
- Tú ve a por cuerda y llama a la policía.
Если ты знаешь, где он живет, просто позвони в полицию.
Bien, si sabes dónde vive, simplemente llama a la policía.
Позвони в полицию Сенеки.
Llama al Departamento de Policía de Seneca.
Тогда позвони в полицию и скажи им, что он в Бристоле.
Entonces llama a la policía y diles que él está en Bristol.
Давай, позвони в полицию.
Ve y llama a la policía.
Пожалуйста позвони в полицию и скажи им, что нам немедленно нужны те алмазы.
Por favor llama a la Policía, y diles que necesitamos esos diamanantes aquí inmediatamente.
Позвони в полицию, родителям или Джеку Бауэру.
Debo llamar a la policía, a tus padres o a Jack Bower.
Когда прибежишь, позвони друзьям в полицию нравов.
Tan pronto llegues allí, llamas a tus compañeros, los de antivicio, ¡ Eh!
- Позвони в полицию.
Deberías llamar a la policía.
Позвони в полицию.
Contacta con la policía.
Позвони я в полицию, и моей машины не будет, как только я отвернусь.
Si llamo a la policía, mi coche no estará aquí cuando me vaya.
Позвони в транспортную полицию, прибыли ли ублюдки в Ваева бэкленд.
Necesito que llames a T.O., manda a los Bastards directos a Wahewa.
Почему ты просто не позвони ( ла ) л в полицию?
¿ Por qué no llamaste a la policía?
Позвони в полицию.
Llama CPD, ha habido un asesinato en el campus de CLMU...
позвони в 28
в полицию 121
полицию 119
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвольте мне представиться 26
в полицию 121
полицию 119
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвольте мне представиться 26
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвольте узнать 42
позвольте 983