English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Позвони в полицию

Позвони в полицию translate Spanish

94 parallel translation
После того, как я уйду, позвони в полицию.
Cuando me vaya, llama a la policía.
я сделаю что нибудь, я позвоню в полицию да позвони в полицию позвоню
¡ Soy Christopher Madden! - ¿ De verdad? - Sí.
Позвони в полицию.
Llama a tu agente.
Позвони в полицию. А я... Я возьму такси.
Tú llama a la policía... intentaré tomar un taxi.
"Позвони в полицию" Ты должен позвонить в полицию. "
"Llama a la policía. Deberías llamar a la policía".
Позвони в полицию, если потребуется.
- Deshazte de ella. Llama a la policía. Con las cosas que hace, la tienes que echar.
Люц, позвони в полицию. Я здесь у себя дома, мадемуазель.
Este es mi apartamento, señorita.
Позвони в полицию Миннеаполиса.
Investiga las muertes y accidentes que puedan señalar a Booth.
Позвони в полицию и спроси, была ли у Гарримана в легких хлорированная вода.
Llama al juez en Rhode Island o donde sea y... ... pregunta si tenía cloro en sus pulmones.
Позвони в полицию и вызови скорую.
Llama a la policía y una ambulancia.
Фил, позвони в полицию. Там Дюк!
Phil, llama a la poli. ¡ Es Duke!
Наверняка он мошенник Позвони в полицию
Debe ser un timador... ¡ Llama a la policía!
- Николай, позвони в полицию. - Да, конечно.
- Nikolai, deberías llamar a la policía.
- Позвони в полицию Метрополиса.
- Llama a la policía de Metrópolis...
Позвони в полицию.
Llama a la policía.
Запиши номер, позвони в полицию.
Toma la matrícula, llama a la policía.
Лоис, позвони в полицию.
Lois, llama a la policía.
Слушай. Это - не твоя забота. Просто позвони в полицию.
PERROS CALIENTES KASPERS ORIGINALES Escucha, esto no es tu responsabilidad.
Даниэль, возьми телефон и позвони в полицию.
Danielle, quiero que descuelgues el teléfono y llames a la policía.
И пожалуйста, позвони в полицию.
Y por favor, llama a la policía.
Оуэн, останови кровотечение и затем позвони в полицию.
Owen, tú controla la hemorragia y luego llama a la policía.
А ты... иди позвони в полицию.
Tú ve a llamar a la policía.
Позвони в полицию
- Llama a la policía.
- Просто позвони в полицию.
- Sólo tiene que llamar a la policía.
Просто позвони в полицию и объясни.
Simplemente llama a la policía y explícate.
- Позвони в полицию. - Хорошо.
- Llama a la Policía.
Сэм, позвони в полицию.
Sam, llama a la policia.
Останься и позвони в полицию.
Creo que deberías estar aquí y llamar a la policía.
- Позвони в полицию.
- Llama a la policía.
- Позвони в полицию! - Полиция его и подстрелила.
- Es la policía la que le ha disparado.
Машина подключена к противоугонной системе, так что позвони в полицию, пусть отследят ее местонахождение.
El coche tiene dispositivo de seguridad, llama a la policía de Albuquerque para conseguir su posición a tiempo real.
Коно, позвони в полицию за подкреплением.
Kono, llama al Departamento de Policía por refuerzo.
Лео, позвони в полицию Феникса.
Leo, llama a la Policía de Phoenix.
Позвони в полицию, быстрее!
Ve a buscar a la policía, rápido.
Позвони в полицию. Договорились?
Llama a la policía cuando estés en camino.
- Позвони в полицию и...
- Llama a la policía y...
Просто позвони в полицию!
¡ Solo llama a la policía!
- А ты достань веревку и позвони в полицию.
- Tú ve a por cuerda y llama a la policía.
Если ты знаешь, где он живет, просто позвони в полицию.
Bien, si sabes dónde vive, simplemente llama a la policía.
Позвони в полицию Сенеки.
Llama al Departamento de Policía de Seneca.
Тогда позвони в полицию и скажи им, что он в Бристоле.
Entonces llama a la policía y diles que él está en Bristol.
Давай, позвони в полицию.
Ve y llama a la policía.
Пожалуйста позвони в полицию и скажи им, что нам немедленно нужны те алмазы.
Por favor llama a la Policía, y diles que necesitamos esos diamanantes aquí inmediatamente.
Позвони в полицию, родителям или Джеку Бауэру.
Debo llamar a la policía, a tus padres o a Jack Bower.
Когда прибежишь, позвони друзьям в полицию нравов.
Tan pronto llegues allí, llamas a tus compañeros, los de antivicio, ¡ Eh!
- Позвони в полицию.
Deberías llamar a la policía.
Позвони в полицию.
Contacta con la policía.
Позвони я в полицию, и моей машины не будет, как только я отвернусь.
Si llamo a la policía, mi coche no estará aquí cuando me vaya.
Позвони в транспортную полицию, прибыли ли ублюдки в Ваева бэкленд.
Necesito que llames a T.O., manda a los Bastards directos a Wahewa.
Почему ты просто не позвони ( ла ) л в полицию?
¿ Por qué no llamaste a la policía?
Позвони в полицию.
Llama CPD, ha habido un asesinato en el campus de CLMU...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]