Пойду посплю translate Spanish
68 parallel translation
Я, пожалуй, пойду посплю. Где-нибудь год.
Voy a echarme una siesta aquí mismo solo un... año.
Пойду посплю.
Hora de irse a dormir.
Пойду посплю. Увидимся позже.
Voy a dormir, te veré luego.
Пойду посплю.
Dame media hora.
Я наверное пойду посплю.
Creo que me iré a la cama ahora.
Нет, я устала. Пойду посплю.
No, estoy cansada, me voy a dormir.
ЧАРЛИ Раз не судьба придумать песню про шоколад, пойду посплю.
No. Si no puedo componer mi canción del chocolate, me voy a echar una siesta.
пойду посплю...
Quizá tome una siesta. ya sabes.
Пойду посплю.
Me voy a acostar.
Пойду посплю.
Me voy a echar una siesta.
Я пойду посплю.
Me voy a dormir.
Пойду посплю немного
- Voy a tratar de dormir un poco.
Нужно выглядеть свежей на встрече, пойду посплю часок-другой.
Quiero estar fresca para la reunión. Así que voy a dormir... por unas horas...
Нет, я лучше пойду посплю в своей кровати, если конечно ты не забыла еще о каком-нибудь дне рождения.
No, iré a dormir a mi propia cama en caso que recuerdes otro cumpleaños.
Я пойду посплю, ладно?
voy a echarme un rato, ¿ vale?
Пойду посплю.
iré a dormir.
А я пойду посплю ".
Yo ahora me voy a echar la siesta ".
Нет, я пойду посплю.
No, me voy a retirar.
- Пойду посплю, пожалуй.
- Creo que es hora de retirarse.
Пойду посплю на скамейке.
Voy a irme a dormir a algún banco.
Тогда пойду, посплю.
Seguiré durmiendo.
Пойду-ка я посплю.
Iré a acostarme.
Пойду немного посплю. Да это хорошо.
Creo que entraré y dormiré un poco.
Тогда я пойду домой посплю немного. Пока.
Bueno, me iré a casa y descansaré un rato.
Пойду домой, посплю.
Mejor que me vaya a acostarme.
- Пойду-ка я посплю не долго.
Creo que me voy a dormir un rato.
- Пойду, посплю.
Creo que me iré a dormir.
Пойду ещё немного посплю.
Aprovecharé para dormir.
Я пойду, посплю немного.
Voy a tratar de dormir.
Пойду домой, посплю. такой дурацкий день.
Me voy a casa a dormir. ¡ Qué día de mierda!
Я пойду домой, посплю.
Bien, me iré a casa a dormir.
Спокойной ночи, Катрин, пойду, посплю пару часов.
Bien, buenas noches, Cathérine. Voy a dormir dos horas.
Пойду в Фотохат. Посплю на полу.
Iré al estudio fotográfico.
Наша мумия ведёт ночной образ жизни, так что я пойду и посплю сегодня.
Nuestra momia es un chico noctámbulo. Por eso me dormiré ahora.
Думаю я лучше пойду домой, посплю.
Yo, uh, creo que iré a casa, a la cama.
Лучше я пойду к себе в номер и посплю.
Bueno, debería volver a mi habitación y tratar de dormir un poco.
Пойду в душ и немного посплю.
Voy a tomar una ducha y luego a dormir.
Пойду посплю.
Me voy a la cama.
Я просто пойду домой и посплю.
Voy a ir a casa y dormiré un poco.
Ладно, пойду, посплю. Давай, давай, иди.
- Pues, será mejor que me vaya a dormir.
Ладно, пойду в кровать Ричи и посплю там.
Bueno, lentamente me meteré en la cama de Ritchie y dormiré con él.
А потом пойду домой и посплю, потому что я не спала уже...
Y despues piendo que me ire a a casa a dormir, - porque no estoy durmiendo desde..
Пойду там посплю.
Voy a dormir allí.
Пойду немного посплю.
Voy a echarme un sueñecito.
Пойду... приму ванну и посплю немного.
Voy a... tomarme un baño y a dormir algo.
Кровать, похоже, не совсем сгнила, так что я пойду, посплю.
La cama no está demasiado averiada, así que me voy a acostar.
Лучше я пойду немного посплю, если вы не против, ребята.
Creo que iré a acostarme. Si está bien para ustedes.
Пойду посплю.
Me voy a dormir.
Пойду немного посплю.
Voy a dormir algo.
Ладно, пойду-ка я в машину, доктор, посплю немного.
Bueno, doc, será mejor que vaya al coche a dormir un poco.
Пойду я посплю.
Voy a dormirme.
посплю 18
пойду 2006
пойду спать 98
пойду в душ 23
пойду домой 100
пойду приму душ 63
пойду проверю 142
пойдут 16
пойду покурю 24
пойду я 96
пойду 2006
пойду спать 98
пойду в душ 23
пойду домой 100
пойду приму душ 63
пойду проверю 142
пойдут 16
пойду покурю 24
пойду я 96
пойду к себе 20
пойду поговорю с ним 31
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду собираться 25
пойду переоденусь 86
пойду наверх 27
пойду прогуляюсь 76
пойду поговорю с ним 31
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду собираться 25
пойду переоденусь 86
пойду наверх 27
пойду прогуляюсь 76
пойду оденусь 20
пойду выпью 25
пойду туда 25
пойду гляну 20
пойду прилягу 34
пойду посмотрю 175
пойду поищу 19
пойду поздороваюсь 21
пойду отолью 40
пойду узнаю 37
пойду выпью 25
пойду туда 25
пойду гляну 20
пойду прилягу 34
пойду посмотрю 175
пойду поищу 19
пойду поздороваюсь 21
пойду отолью 40
пойду узнаю 37