English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Помог

Помог translate Spanish

6,453 parallel translation
Слушай, я только помог тебе получить прослушивание.
Mira, todo lo que hice fue conseguirte la audición.
Кливленд помог мне увидел, что наши отношения заключаются в том, что ты творишь беспредел, а я привожу все в порядок.
Cleveland me ayudo a ver que toda nuestra relación ha sido tu haciendo lo que te da la gana y yo limpiando el desastre.
Потому что дефект, который он помог тогда скрыть, вы тоже были в этом замешаны.
Ya sabe... ¿ por los viejos tiempos? Porque el defecto que ayudó a encubrir entonces, usted también estaba metida.
- О звонке рассказал декан. Судя по всему, кто-то помог мистеру Дерсту совершить звонок.
El decano de la Faculta de Medicina, obviamente alguien, ayudó al Sr. Durst haciendo esa llamada.
Твой счет на Каймановых островах помог.
Tu cuenta Caimán ayudó.
- Что ж, тогда зачем похищать Арасту, чтобы он помог раскрыть преступление?
- Bueno, entonces, ¿ por qué secuestró a Arastoo para ayudar a resolver el crimen?
За то, что помог Арасту и Кэм и за твою храбрость в противостоянии авторитетам в Исламской Республике..
Por ayudar a Arastoo y a Cam y tu valentía al enfrentarte a las autoridades de la República Islámica.
Мой инспектор пробации помог мне получить место недалеко от садового центра.
El agente de la condicional me ha ayudado a encontrar casa junto al centro de jardinería.
Помог ему говорить.
le ayudé a hacerlo.
Прям как Кастиэль помог моему отцу?
¿ Como Castiel ayudó a mi padre?
Мне нужно, чтобы ты помог нам спасти её.
Te necesito para que nos ayudes a salvarla.
Он помог мне найти жизнь лучше.
Él me ayudó a buscar una nueva vida.
Им помог однорукий пират.
El pirata con una sola mano estaba ayudándolos.
- Ничего такого, чему не помог бы ночной отдых. - Хорошо.
- Nada que el descanso no cure.
Теперь он попросил, чтобы я помог ему завершить образование.
Ahora me pide que complete su educación.
На своей работе я помог многим людям.
He ayudado a mucha gente con mi trabajo.
И помог бы ещё многим в качестве мэра.
Habría ayudado a más gente como alcalde.
И конечно внутреннее расследование однажды начнет задавать вопросы Как я помог ей закрыть дело Которое как она сама признала было лишь прикрытием
Y, por supuesto, Asuntos Internos está preguntando cómo le ayudé a cerrar un caso que ha admitido que fue todo un montaje...
Я убивал для тебя, я помог взломать ФБР.
Maté por ti, te ayudé a piratear el FBI.
Отступись, если хочешь, чтобы я помог.
No te ayudarán mucho si quieres que yo te sea útil.
Я просто не хочу потерять того, кто помог мне в самое сложное время моей жизни.
Simplemente no quiero perder la única cosa que me ayudó a pasar el momento más difícil de mi vida.
Там, где вы были... он вам помог?
¿ A donde fuiste... te ayudó él?
Он очень помог.
Me ayudó mucho.
Он помог мне.
Él me ayudó.
Знаешь, Рикки, это звучит безумно, но именно ты помог мне понять, чего я хочу.
Sabes, Ricky, de la manera más loca que podía imaginar, me has puesto en un lugar en el que ahora sé lo que quiero.
Просто помог в трудной ситуации.
Solo la ayude a salir de una mala situación.
Я знаю, что ты помог ей украсть эту флэшку и знаю, что эта череда событий - твое алиби
Sé que le ayudaste a robar ese disco y sé que esta charada de la fiesta es tu coartada.
Конечно, ты помог нам побольше узнать, кто она такая, но касательно того, чего она хочет... Совсем немного.
Sí, nos ayudaste a conseguir algo de información sobre lo que es, pero respecto a lo que quiere, no demasiada.
Кому же ты помог?
¿ A quién ayudaste de verdad?
Гарвард ничем не помог мне за эти дни.
Harvard no ha hecho nada por mí hoy en día.
Я хочу, чтобы ты мне помог.
Quiero que me ayudes.
Он помог передать СВР олигархам и дуракам.
Ayudó a entregarle el SVR a los oligarcas y tontos.
Нам бы очень помог осмотр его сотового и компьютера.
Nos sería de muchísima ayuda si pudiéramos mirar su móvil y su ordenador.
Разговор с вами очень помог мне.
Hablar con usted me sirvió de mucha ayuda.
- Мне вот помог.
Al menos a mi si.
Ваш наниматель помог нам выйти на Кальдерона, и мы попробуем выбить для вас лучшие условия.
Si su empleador, Sr. Langley nos ayuda a atrapar a Calderon... quizas podamos hacer algo que a usted le convenga.
Я рассказала ему, как ты мне помог тогда выбраться.
Le conté como me ayudaste a salir en ese entonces.
Если бы я не помог, они убили бы маму.
Si no ayudaba, ellos iban a matar a mamá.
Кто-то помог ему сбежать.
Alguien lo liberó.
"Итак, ты помог мне вызволить из тюрьмы мою родную тетю даже не осознавая этого"
Así que me hiciste sacar a mi propia tía de la cárcel sin ni siquiera saberlo.
Я знаю, что вероятно, что я больше никогда не смогу работать в Вашингтоне но эй, по крайней мере, я всегда смогу сказать, что я помог спасти мир.
Sé que probablemente nunca trabajaré en DC de nuevo, pero, oye, al menos, siempre puedo decir que ayudé a salvar el mundo.
Я помог, не так ли?
Ayudé, ¿ no?
Мне помог навсегда понять
Y la respuesta clara sentí
Но наверное кто-то помог ему уйти.
Pero puede que alguien le ayudara a irse.
Я лишь помог другу. Твоё здоровье.
Solo estaba siendo un buen amigo.
Он помог Шейну Колдвеллу скрыть изнасилование.
Ayudó a Shane Caldwell a encubrir la violación.
Я помог тебе, так?
Te he ayudado, ¿ verdad?
Ты помог мне.
Me has ayudado.
И помог бы ты мне завершить это?
¿ Y me ayudarías a acabar esto?
Помог бы.
Lo haría.
Я не знал, что твоё сердце заржавеет из-за того, что я помог ему биться.
No sabía que tu corazón se corroería porque lo mantuve latiendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]