English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Почти получилось

Почти получилось translate Spanish

251 parallel translation
Почти получилось.
Casi lo consigo.
Почти получилось.
Por poco.
И у меня почти получилось.
Y casi lo consigo.
И почти получилось!
Y casi lo detuvieron.
Ну, я полагаю, что у них почти получилось.
Bueno, supongo que lo hicieron.
И у вас почти получилось. - Правда?
Casl sale a la perfección, ¿ no es cierto?
Да, почти получилось.
Pero algo falló.
И чтобы ты узнал, что я старалась, и у меня почти получилось.
Y para que sepas que lo he estado intentando y que casi lo he conseguido.
Почти получилось.
Casi lo logro.
Чёрт. Почти получилось.
¡ Maldición, casi lo tengo!
Почти получилось, энсин.
Los teníamos.
Почти получилось.
¡ Casi!
Почти получилось...
Ya está casi.
Почти получилось Онu поймут.
No faltó mucho. Van a aprender.
Отец, у вас почти получилось. "Вопрос"!
- Es sss - bebida
О-о! Почти получилось.
Casi lo logras.
- Ну, брат,.. а у нас ведь почти получилось.
Tuvimos el triunfo en las garras.
Однажды у меня почти получилось, но я отключился.
Casi lo hice una vez, y me desmayé.
У вас почти получилось.
Casi lo ha conseguido.
Почти получилось.
- Estuvo cerca.
У нас почти получилось, Клаус.
Casi lo logramos, Klaus.
У нас почти получилось.
Ibamos tan bien!
Тужьтесь, миссис Фрай, почти получилось.
- Empuje, Sra. Fry.
Ладно, почти получилось.
Bien. Te ayudaré. ¿ Está bien?
Нет, у вас почти получилось.
Casi lo consigue.
Да уж... почти получилось.
Bueno - Casi lo engañaba.
- Почти получилось, босс.
Casi hemos terminado, jefe. ¡ Bien!
- Почти получилось.
- Estábamos tan cerca.
Почти получилось, только дайте мне секунду.
Casi lo tengo, dame solo un segundo
Вроде, пару раз почти получилось.
Y creí lograrlo un par de veces.
Мой ответ : "Когда мне было 14 лет, у меня почти получилось отсосать у самого себя."
Encontraste a una amiga, ¿ puedo irme? No. - Intento encontrarle un hombre.
Хотя я был очень близок. У меня почти получилось в Рино.
Aunque estuve muy cerca, a punto de tenerlo en mis manos.
У нас почти получилось, сэр. Подождите.
Casi lo tenemos, señor, espere.
У нас почти получилось.
Casi lo tenemos, gracias por la ayuda.
У меня почти получилось.
¡ Deprisa!
Почти получилось.
Tan cerca.
Почти получилось. Почти получилось.
Ya casi.
- У тебя почти получилось.
- Casi lo hiciste.
Но у меня почти получилось.
Pero casi lo tengo.
У тебя же почти получилось.
Por poco te sale.
Почти получилось!
¡ Ya casi!
У меня почти получилось.
Casi lo logramos.
У него почти получилось.
Y casi lo consiguió.
Тогда на веранде я почти подумал, что получилось.
Ahora en la escalinata, pensé que había ocurrido.
Уже почти закончена. Смотри как красиво получилось.
Ya está casi terminada. ¡ Mira qué bonita quedó!
Все почти получилось.
Ud. casi lo consiguió.
Кузен Джаспер предупреждал, что на 2 курсе почти всё время уделяют тому, чтобы отделаться от знакомых, приобретённых на первом, и именно так у нас и получилось.
Mi primo Jasper me había contado que era normal pasar el segundo año... deshaciéndose de los amigos del primero y sucedió tal como había dicho.
Я давно хотел, чтобы про меня забыли, и у меня почти это получилось.
Es parte del olan de esfumarme totalmente.
Получилось почти в рифму.
¿ Ves cómo rima?
Давай, родная, уже почти всё. Джоуи, я так рада, что у нас все получилось и у нас будет ребенок.
Oh, Joey, estoy tan contenta que las cosas funcionen entre nosotros y tengamos este bebé...
... Эх, ведь почти получилось.
Casi terminas con ese.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]