English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Пошёл нахуй

Пошёл нахуй translate Spanish

202 parallel translation
- Пошёл нахуй!
¡ Púdrete!
Пошёл нахуй.
¡ Púdrete!
Бросьте! Пошёл нахуй!
¡ Púdranse!
Пошёл нахуй!
¡ Córrete!
Пошёл нахуй.
Vete a la mierda.
Уходи, пошёл нахуй отсюда!
¡ Vete! ¡ Lárgate de una puta vez! ¡ Vete!
- Но я всё равно хочу получать деньги! - Пошёл нахуй, а!
- Pero todavía quisiera que me den dinero.
"Пошёл нахуй, я тебя топлю!"
"Al carajo, te hundo."
Эти ребята такие "Эй, пошёл нахуй, ты!"
Tipos diciendo : "¡ Hey, vete a la mierda, mi amigo!"
"Задержите лифт!" "Пошёл нахуй, ублюдок!"
"¡ Pare el ascensor!"
Пошёл нахуй, Брайан!
¡ Vete a la mierda, Brian!
А теперь пошёл нахуй из моей церкви. Какие волшебные сказочки ты предпочитаешь, сынок?
AHORA SAL DE UNA PUTA VEZ DE MI IGLESIA.
Пошёл нахуй, пидор! Эй! ..
¡ Hey!
Пошёл нахуй, братишка.
Que te jodan, hermanito.
Пошёл нахуй.
Que te jodan.
И мои последние слова ему были "пошёл нахуй".
Mis últimas palabras hacia él... fueron "que te jodan".
Я сказал, пошёл нахуй отсюда.
He dicho que te vayas a joder a otra parte.
Пошёл нахуй отсюда!
Vete a joder a otra parte.
Чего именно ты не понял в словах "пошёл нахуй"? ..
¿ Qué es lo que no entiendes de "vete a tomar por culo"?
Верно, и пошёл нахуй. И харэ докапываться.
Correcto, y váyase a la mierda y no actúe como si tuviera derecho a las respuestas.
- Тэд! - Пошёл нахуй вон отсюда!
¡ Fuera de aquí!
Пошёл нахуй от моего дома!
Aléjate de mi casa.
Пошёл я нахуй отсюда.
Yo me largo de aquí.
Пошёл ты нахуй, сынок.
Jódete, niño.
Я отчётливо слышал : "Треск, хруст, пошёл он нахуй!"
Claramente oí : "¡ Snap, crackle, que le den!"
- Пошел нахуй, мудак ебаный!
- Maldito hijo de puta, ¡ desaparece!
Пошел ты нахуй. И Джо также!
¡ Al diablo contigo y al diablo con Joe!
Пошел ты нахуй, маньяк недоделанный!
¡ Vete al diablo, loco!
Пошел ты нахуй!
¡ Cerdo!
Да пошел ты нахуй! Иди ты нахуй!
¡ Jódete, cabrón!
Пошел нахуй. Это твой последний шанс.
¡ Púdrete, ésta es su última oportunidad!
Уебок, ты тупой уебок, пошел на хуй, на хуй, пошел ты нахуй! "
"maldito! maldito idiota! andate a la mierda, andate a la mierda!"
Пошел ты нахуй, черномазый!
vete a la mierda, negro! "
- Пошел нахуй!
- Jódete tú solo.
Пошел нахуй!
¡ Que te jodan!
Да пошел ты нахуй, гондон!
Muérete, basura.
- Пошел ты нахуй!
- Muérete.
И если у Эммета не хватает мужества быть геем, я скажу одно – пошёл он нахуй!
Hay un mundo desagradable ahí fuera, así que si Emmett no tiene los cojones para ser gay, que se vaya a tomar por culo.
А куда бы ты там нахуй пошёл, если бы я не подобрал тебя на полу в туалете, не отвёз бы в госпиталь и не притащил бы сюда!
Adonde cojones hubieras ido si yo no te hubiera recogido del suelo de aquel baño, te hubiera llevado al hospital, y te hubiera vuelto a traer aquí.
Да пошёл ты нахуй!
Que te jodan. Sí.
Пошел ты нахуй.
- Vete a la mierda.
Да пошёл ты нахуй, Майкл!
Vete a la mierda, Michael.
Пошёл ты нахуй!
¡ Vete a la mierda!
Пошел нахуй!
¡ Jódete!
Так что пошёл ты нахуй
Así que puede irse a la mierda.
Пошёл ты нахуй!
Vete al carajo.
Пошёл ты нахуй и покупка всякой херни и старательство, вместе с тобой.
Púdrete y cualquier otro plan que pueda haber tenido para comprar algo o para buscar oro.
Но пошёл он нахуй.
Que lo jodan.
Нахуй пошёл!
¡ Que te cojan!
- ( Малькольм ) Пошел он нахуй.
- ¡ Que le follen!
Пошел нахуй!
¡ Vete al carajo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]