English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пошёл нахуй

Пошёл нахуй translate Turkish

197 parallel translation
- Пошёл нахуй!
Siktir git!
Пошёл нахуй.
Siktir!
Пошёл нахуй.
Siktir git.
Уходи, пошёл нахуй отсюда!
Çık, siktirgit burdan, çık!
Пошёл нахуй, Брайан!
Çek git Brian!
А теперь пошёл нахуй из моей церкви.
Şimdi kilisemden defol git.
Пошёл нахуй, братишка.
Siktir git, küçük kardeşim.
И мои последние слова ему были "пошёл нахуй".
Ona söylediğim son söz "Siktir git" di.
Я сказал, пошёл нахуй отсюда.
Sana defol dedim.
Пошёл нахуй отсюда!
- Defol git.
Чего именно ты не понял в словах "пошёл нахуй"? ..
"Bas git" in neresini anlamadın?
Верно, и пошёл нахуй.
Doğru ve çeneni kapa.
- Пошёл нахуй вон отсюда!
- Defol git buradan!
Пошёл нахуй от моего дома!
Evimden uzak dur.
Пошёл нахуй ты, и пошли нахуй все вы, суки!
Siktir git, hepiniz siktirin gidin.
Пошёл нахуй этот Марло, мужик!
Sikeyim Marlo'yu lan!
Пошёл нахуй, нигер.
Siktirgit, zenci.
Они хотят чтобы ты ударил по своей херне отсосал свой член, и потом пошёл нахуй.
Senden işini yapmanı, önüne konan siki yalayıp, siktirip gitmeni isterler.
- Пошёл нахуй.
- Siktir oradan!
Пошёл я нахуй отсюда.
Yeter artık. Buradan defolup gidiyorum.
Пошёл ты нахуй, сынок.
Canın cehenneme.
Я отчётливо слышал : "Треск, хруст, пошёл он нахуй!"
Kesinlikle şunu duydum çıt çıt, çat çat, sikeyim onu.
- Пошел нахуй, мудак ебаный!
Senin sorunun ne dostum? - Seni aşağılık herif! - Canın cehenneme!
Ну, я бы хотел, но я не могу! Пошел ты нахуй.
Belki de öyle yapmalıydım ama yapamadım!
Пошел ты нахуй, маньяк недоделанный!
Canın cehenneme manyak herif!
Пошел ты нахуй!
Canın cehenneme! Lanet olası bir kahraman mı olmak istiyorsun?
Да пошел ты нахуй!
Canın cehenneme!
Это твой, блядь, последний шанс. Пошел нахуй. Это твой последний шанс.
Siktirin ibneler, asıl sizin son şansınız!
- Пошел нахуй!
- Kendini becer.
Пошел нахуй!
Yemin ederim!
Да пошел ты нахуй, гондон!
Siktir git!
И если у Эммета не хватает мужества быть геем, я скажу одно – пошёл он нахуй!
Yani Emmett gay olmasını hazmedemiyorsa. Siktir et gitsin.
А куда бы ты там нахуй пошёл, если бы я не подобрал тебя на полу в туалете, не отвёз бы в госпиталь и не притащил бы сюда!
Tuvalette yerden alıp hastaneye götürüp ve sonra da buraya getirmeseydim nereye gideceksen oraya.
Да пошёл ты нахуй!
Seni beceririm!
Уверен, им обеим это понравится. Пошел ты нахуй.
- Eminim bu ikisinin de hoşuna gider.
Да пошёл ты нахуй, Майкл!
Lanet olsun, Michael.
Пошёл ты нахуй!
Lanet olsun!
Пошел нахуй! Сукин сын!
- Evet, siktir git geri zekalı.
Пошел нахуй!
Saçmalamayı kes zevzek herif!
Так что пошёл ты нахуй
Sen git kendini becer!
Пошёл ты нахуй!
Git kendini becer.
Пошёл ты нахуй и покупка всякой херни и старательство, вместе с тобой.
Boş versene.
- Пошёл нахуй.
- Bas git.
Пошел нахуй!
Lanet olsun! Hayır!
Пошёл ты нахуй, скотина эгоистичная.
Siktir git, seni bencil piç.
Мой брат иудей и пошёл он нахуй тоже, я ненавижу его за это.
Kardeşim Yahudi, onun da amına koyayım. Bu yüzden nefret ediyorum ondan.
"Пошел нахуй отсюда, твои письма подождут"
der gibi bakarlar.
Пошел нахуй, слюшай.
- " Siktir git. Size söylüyorum.
Пошел вон, или я выкину нахуй тебя из окна!
Ya çıkarsın ya da ben seni pencereden siktir ederim.
Да пошел ты нахуй, Уил!
- Canın cehenneme.
Да пошёл ты нахуй!
Siktirin gidin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]