Сегодня день благодарения translate Spanish
57 parallel translation
Потому, что сегодня День Благодарения.
Es el Día de Acción de Gracias.
Шесть часов, сегодня День Благодарения, поэтому никого нет.
Son más de las seis. Es el Día de Acción de Gracias. Por eso no hay nadie.
Я тоже не хочу их видеть но сегодня День Благодарения и мы должны не хотеть друг друга видеть.
¿ Sabes qué? Yo tampoco quiero estar con ellos pero es Acción de Gracias y deberíamos no querer estar juntos, juntos.
Сегодня День Благодарения, бога ради.
Es Acción de Gracias, ¡ por favor!
что сегодня День благодарения.
Hoy Cecil dijo que debíamos agradecer a Dios.
Все это правда, но сегодня День Благодарения.
Todo eso puede que sea verdad, pero es Acción de Gracias.
- Что ты здесь делаешь? - Ну, сегодня День Благодарения,
Bueno, es acción de gracias
Знаете, вообще-то, сегодня День Благодарения.
Sabes, es Día de Acción de Gracias.
Друзья, сегодня День Благодарения, и здесь, в Диллоне, мы дополним этот день небольшой сопернической игрой в пятницу вечером между Восточным и Западным Диллоном.
Amigos, es accion de gracias y aqui en Dillon Estamos siguiéndo acción de gracias Con un pequeño derbi de viernes noche
- Сегодня День Благодарения.
- Es Acción de Gracias
Сегодня День Благодарения? Что с тобой?
Oh, ¿ es dia de Accion de Gracias?
Слушай, братан, сегодня День Благодарения.
Mira, tío, es el día de Acción de Gracias, hermano.
К тому же, сегодня День Благодарения. и нам есть, за что быть благодарными.
Además es el día de Acción de Gracias, y tenemos muchas cosas de las que estar agradecidos.
Брук, сегодня День Благодарения!
Es Día de Acción de Gracias Brooke.
Я знаю, что сегодня День Благодарения и ты отлично постаралась - столько наготовила...
Sé que es Acción de Gracias, hiciste un gran trabajo en la cocina y todo...
Я знаю, что сегодня День Благодарения, но нам с Райном нужно все решить прямо сегодня.
Sé que es Acción de Gracias, pero Ryan y yo, necesitamos arreglar las cosas hoy.
Сегодня День благодарения.
Es Día de Acción de Gracias.
" И сегодня День благодарения, самый тяжёлый день года здесь, в небоскрёбе.
Y hoy es el día de Acción de Gracias, el día más pesado para La Torre.
Сегодня День благодарения.
Es Acción de Gracias.
Сегодня День благодарения, и ты должен быть со своей семьей, проводящие ужасное время у Шейлы.
Hoy es Acción de Gracias, y necesitas estar con tu familia, pasándolo mal en casa de Sheila.
Сегодня День Благодарения.
Es Acción de Gracias.
Сегодня День благодарения.
Es Acción de gracias.
Но раз сегодня День Благодарения, я благодарен за то, что провожу последние минуты с тобой.
Como es acción de gracias, estoy agradecido de haber pasado mis últimos momentos contigo.
Сегодня День благодарения!
¡ Es acción de gracias!
Итак, сегодня День благодарения, и я хочу сказать, за что я благодарна.
Muy bien, entonces, sé que es acción de gracias, y quiero decir lo agradecido que estoy.
Так или иначе, сегодня День благодарения, так что лаборатория службы неотложной помощи закрыта.
En cualquier caso, es Acción de Gracias, así que el laboratorio de los servicios de emergencia está cerrado.
Сегодня День благодарения.
Esta noche es Acción de Gracias.
На Земле сегодня - День благодарения.
En la Tierra, hoy es Día de Gracias.
- Сегодня же День Благодарения.
- Era el Día de Acción de Gracias.
Сегодня же День Благодарения.
Uh dale. Es el Día de Acción de Gracias.
Сегодня - День Благодарения.
¡ Es un día especial!
Мне нужна эта книга сегодня на ночь... - для подготовки к контрольной в День благодарения.
Lo tengo que estudiar para el examen de mañana con el maldito Preston.
Сегодня же день Благодарения!
Es Acción de Gracias.
... который сегодня придет на наш День Благодарения...
Que va a venir a mi fiesta del Día de acción de gracias hoy.
О, что за День Благодарения сегодня, черт побери?
¿ Qué mierda de Acción de Gracias es éste?
Ребят, я даже не знаю что сказать. Сегодня ведь День благодарения, но здесь простого "спасибо" будет недостаточно.
Digo, es Día de Acción de Gracias pero "gracias" no parece ser suficiente.
СЕГОДНЯ СПЕКТАКЛЬ НА ДЕНЬ БЛАГОДАРЕНИЯ
HOY REINADO DE acción DE GRACIAS
Сегодня ведь День Благодарения!
Es acción de Gracias.
Джеймс, сегодня же День благодарения.
- James, es el día de Acción de Gracias.
Сегодня ваш День благодарения.
Pero es Día de Gracias.
Держи его! Сегодня, в День Благодарения, Я, президент Обама, сим прощаю эту индейку. Обама... мягок к преступникам.
¡ Cogedle! En este día de acción de gracias, yo, presidente Obama, indulto a este pavo.
Поправь меня, если я ошибаюсь, разве мы не договорились отпраздновать День Благодарения сегодня?
Corrígeme si me equivoco, ¿ pero no acordamos celebrar hoy el día de Acción de Gracias?
Ну, это потому, что сегодня не День Благодарения.
Bueno, eso es porque no es Acción de Gracias.
Сегодня же День Благодарения.
Es Acción de Gracias.
В рабочем расписании на ее компьютере есть поставка на День Благодарения сегодня вечером.
El cuadrante de trabajo que hay en su ordenador dice que tiene un caterin por Acción de Gracias esta noche.
Эбби была так взволнована, что Гиббс перенес День Благодарения на сегодня.
Abby estaba muy emocionada porque Gibbs haya cambiado lo de Acción de Gracias a esta noche.
Но День благодарения сегодня.
Mañana no es el Día de Acción de Gracias.
Все, что тебе нужно для Дня Благодарения - это индейка, и ты можешь еще отпраздновать день рождения Бренны сегодня.
Todo lo que necesitas para acción de gracias es un pavo, y todavía puedes celebrar hoy el cumpleaños de Brenna.
Возможно, сегодня подходящий день благодарения Господу за нашу победу.
Tal vez hoy es un buen día para dar las gracias a Dios por nuestra victoria.
- Слушай, я очень ценю это, но я не хочу работать сегодня, День благодарения ведь и у меня выслуга лет, я могу выбирать смены.
- Oye, te lo agradezco de verdad pero, no quiero trabajar hoy, es Acción de Gracias, tengo antigüedad, puedo escoger mis turnos.
И мы всех приглашаем сегодня на День Благодарения.
Oh, se invita a todo el mundo y aquí para la cena de Acción de Gracias.
сегодня день 48
день благодарения 124
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
день благодарения 124
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня воскресенье 140
сегодня четверг 106
сегодня суббота 134
сегодня твой день рождения 49
сегодня же 130
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня воскресенье 140
сегодня четверг 106
сегодня суббота 134
сегодня твой день рождения 49
сегодня же 130