Сейчас посмотрим translate Spanish
354 parallel translation
Сейчас посмотрим.
Yo lo investigaré.
- Сейчас посмотрим.
- Echaré un vistazo.
Сейчас посмотрим. Может, они уже не ходят. До завтра.
Veamos si todavía está funcionando. ¡ Nos vemos mañana!
- Сейчас посмотрим, чем он занимается
Vamos a ver lo que hace ese hombre.
Сейчас посмотрим
Vamos a ver.
Сейчас посмотрим...
- Ya veremos.
Сейчас посмотрим.
Vamos a ver.
Тебе нельзя волноваться. Сейчас посмотрим.
- Calma, no te muevas.
Аа! Это мы сейчас посмотрим.
Eso lo veremos.
Сейчас посмотрим.
Vas a verlo ahora mismo.
- Сейчас посмотрим, что мы сможем сделать.
- A ver qué se puede hacer... Tú mientras tanto espera un momento.
- А, да, сейчас посмотрим.
- Ha sí, y el correo que ella tendrá
- Сейчас посмотрим...
- Ahora te lo digo.
Сейчас посмотрим.
Ya empiezas a sentir algo.
Сейчас посмотрим!
¡ Ahora verá!
Сейчас посмотрим.
Verán...
Мы сейчас посмотрим... насколько респектабельное.
Es una casa de huéspedes decente. Paul, comprueba el armario.
Сейчас посмотрим.
Ahora veremos.
Мама, можно мы сейчас посмотрим подарки?
¿ Podemos ver los regalos ahora, mamá?
Сейчас посмотрим, что у нас под теми деревьями.
Quiero algún veinte-Mike-Mike-Vulcan Justo adelante de esos árboles.
Сейчас посмотрим
Ya veremos.
Так, сейчас посмотрим, что тебе поручить...
Pero deprisa, que no terminamos nunca.
Погоди, сейчас посмотрим Мануэль и Фернандес, поклонитесь зрителям и валите, вы нам больше не нужны.
Manuel, Fernández, saludad a la audiencia y después iros.
Ну, сейчас посмотрим.
Vamos a ver...
Так, сейчас посмотрим.
Veamos.
Сейчас не время язвить... посмотрим, кому достанутся деньги
No es el momento para ser gatita... esperemos a ver quien consigue el dinero.
Сейчас мы посмотрим, как ты сейчас запоешь!
Abriré un respiradero en tus fuelles y se te aflojará la voz.
Давай посмотрим, сможем пи мы разобраться сейчас.
Tratemos de buscarle la lógica de una vez.
- Сейчас посмотрим.
- Veamos...
А мы сейчас на это посмотрим
Vamos a ver.
А вы попробуйте. Сейчас я вам приклею монетку. Ну-ка, посмотрим.
Cojo la moneda, la pongo en su frente y aprieto.
Сейчас вы, люди добрые, вероятно, говорите себе, что нужно взять этого мальчика и отвести в тюрьму, чтобы увидеть, как свершится правосудие, но посмотрим на правду.
Ahora os diréis a vosotros que solo ibais a llevarle a la cárcel para que se hiciera justicia, pero no es cierto.
Послушай, сейчас подождем врача и посмотрим, что он скажет.
Escucha... Ahora esperaremos al medico y veremos lo que nos dice.
Не сейчас, позже посмотрим.
De momento no, ya veremos más adelante.
Сейчас, мы на вас посмотрим.
Eso ya lo veremos.
Ну ладно. Посмотрим, сумеешь ли ты достать меня сейчас.
De acuerdo... a ver cómo me atrapas ahora.
Сейчас посмотрим...
Joseph?
А мы сейчас посмотрим... давайте быстрее. это какая-то ошибка это респектабельный дом... у нас прекрасное заведение.
De acuerdo, lo comprobaremos. ¡ Muévase! Vamos.
Сейчас посмотрим... это заперто.
- ¡ Está cerrada!
Посмотрим кто сейчас в городе.
Tráeme la lista. Veamos quiénes están disponibles, ¿ eh?
Ладно, сейчас посмотрим.
Lo hemos registrado todo, no hay nada sospechoso.
А сейчас давайте посмотрим, заработало ли оно.
Ahora veamos si funciona.
Хорошо. Если мы отбудем сейчас, давай посмотрим, на что будет похож мир в 1980.
Está bien, si partimos ahora, veremos cómo es el mundo en 1980.
Посмотрим сейчас...
Veamos ahora...
Посмотрим, угадаешь ли ты,.. ... кем я буду сейчас.
A ver si adivináis... qué soy ahora.
Посмотрим, как он выглядит сейчас. Как сегодня воплотили в жизнь вчерашние инициативы ".
Y veamos cuál es su situación actual sus cambios, su evolución...
Посмотрим дальше. Продолжайте, я сейчас пройду.
¡ Preparados para meterlo de nuevo!
Сейчас мы откачаем воду и посмотрим, удастся ли нам всплыть.
Evacuaremos el agua e intentaremos salir del banco de arena.
Сейчас на весах посмотрим.
Lo pondré en una escala y ya veré.
А сейчас, пожалуйста, пойдем и посмотрим на ТАРДИС!
Ahora, por favor, vengan a ver la TARDIS.
Посмотрим, как ты сейчас сыграешь эту жидовско-ниггерскую музыку.
Déjanos oírte tocar esa música negra judía ahora.
посмотрим 10082
посмотрим фильм 22
посмотрим телевизор 17
посмотрим на тебя 17
посмотрим правде в глаза 58
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
посмотрим фильм 22
посмотрим телевизор 17
посмотрим на тебя 17
посмотрим правде в глаза 58
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас я думаю 32
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас я думаю 32
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22