English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сейчас посмотрим

Сейчас посмотрим translate Turkish

285 parallel translation
Сейчас посмотрим. Может, они уже не ходят.
Bakalım hâlâ çalışıyor mu.
Сейчас посмотрим.
Göreceğiz.
Аа! Это мы сейчас посмотрим.
Şimdi görürüz!
- А, да, сейчас посмотрим.
- O, evet, işte mektuplar.
Трус? Сейчас посмотрим!
Şimdi görürsün!
Сейчас посмотрим...
- St Joseph mi? BakaIm. 4.1 4 treni.
Ладно, сейчас посмотрим.
Peki, bir bakalım.
Сейчас посмотрим, что у нас под теми деревьями.
şuradaki ağaçlara doğru yaylım ateşi gerekiyor.
Сейчас посмотрим...
- Artık öyle.
Ну, сейчас посмотрим.
Dur bir de buraya bakayım.
Так, сейчас посмотрим.
Tamam, bir bakalım.
Сейчас посмотрим, когда тебе надо выполнять упражнения...
Bakalım hangi günler açıkmış...
Сейчас посмотрим... я тоже попробую.
Bir bakayım... Bende tadacağım.
Сейчас посмотрим.
Bir bakalım...
Сейчас посмотрим.
Bir bakalım.
Ладно, сейчас посмотрим.
Bunun hesabını soracağız.
Так-так! Отлично! Сейчас посмотрим!
Yavan, bunu görebiliyoruz.
Ну а сейчас посмотрим, что хорошего ты нам принёс.
Şu bize getirdiğin şeylere bir bak.
Сейчас посмотрим, чья мать скорбит.
Şimdi hangi annenin ağlanacağını göreceğiz.
Сейчас посмотрим, кто будет смеяться последним, смотритель обезьянника.
Son gülen iyi güler, yaramaz.
Сейчас посмотрим.
Söyleyeyim.
Сейчас посмотрим.
Göreceğiz bakalım.
Сейчас посмотрим.
Elinden geleni yap, ahbap.
Сейчас посмотрим, что Мона сегодня сделала.
Bak bugün Mona ne öğrendi...
Так, сейчас посмотрим...
Bir bakalım.
Ну, сейчас посмотрим по каталогу.
Bilgisayara bir bakalım.
- Не знаю, сейчас посмотрим.
- Bilmiyorum, bakıp görelim.
Давай сейчас посмотрим твой особенный.
Özel hareketini görelim.
Сейчас мы посмотрим, как ты сейчас запоешь!
Göğsünde delik açtığım zaman böyle konuşamayacaksın.
- Сейчас посмотрим.
- O zaman bakalım.
Послушай, сейчас подождем врача и посмотрим, что он скажет.
Bak şimdi, doktoru bekleyip tavsiyelerini dinleyelim.
Не думай, что ты так уж сильна, раз пережила мягкие подушки! Сейчас, мы на вас посмотрим.
Evet, Neaps End'li Ron Obvious kendisine bir Anglikan katedralini yiyen ilk kişi unvanını kazandıracak girişimine başlamak üzere.
Посмотрим, сумеешь ли ты достать меня сейчас.
Şimdi beni yakalayabilir misin, görelim!
Посмотрим кто сейчас в городе.
Bakalım kimler şehirdeymiş.
Посмотрим, как он выглядит сейчас.
O zamanki hangi gelecek planları gerçekleşebildi?
Посмотрим дальше. Продолжайте, я сейчас пройду.
Yerleştirmeye hazırız!
Сейчас мы откачаем воду и посмотрим, удастся ли нам всплыть.
Suyu dışarı atacağız ve kumdan kurtulmayı deneyeceğiz.
Посмотрим, как ты сейчас сыграешь эту жидовско-ниггерскую музыку.
Aah! Şimdi de şu zenci Yahudi müziğini çal da görelim.
- Посмотрим, шмыгает ли он сейчас.
- Burnunu çekiyor mu gör.
Ну, сейчас мы посмотрим, как ты управишься с отмычкой.
Desealing çubuğunu nasıl halledeceğini göreceğiz.
Ну : хорошо. Посмотрим, чем сейчас занято семейство Симпсонов.
Hadi o zaman, köklü Simpson ailesi şimdi ne yapıyor, bir bakalım.
Посмотрим, как он сейчас справится.
İşini çok zekice yapıyormuşsun. Adamdaki zekaya bak ki bunu anlamış.
Да, прямо сейчас и посмотрим.
Evet, hemen geleceğim.
Сейчас посмотрим.
Kalbi lütfen.
Сейчас посмотрим, вставай сюда.
Hadi, burada deneyelim!
А сейчас воспользуемся подходящим моментом... и посмотрим записанное ранее интервью с Джоном Хаммондом.
Bir an için ara verip, bugün erken saatlerde... John Hammondla yaptığımız röportajı izleyelim.
Сейчас сделаем томографию, посмотрим что там у вас.
Hemen MRI alacağız. İçeride neler olduğuna bakacağız.
Сейчас, ладно? И посмотрим, куда заплывете.
Ve siz arkadaşlar... devam edin işte.
Да, да, сейчас посмотрим.
Evet, bakalım.
А сейчас идем посмотрим лошадей.
Hadi gel, atlara bir göz atalım.
Золотце, сейчас пойдем домой, покушаем и посмотрим матч.
Pekala tatlım, yemeğe gidelim ve oyunu izleyelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]