English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / Сейчас я вам покажу

Сейчас я вам покажу translate Spanish

126 parallel translation
Сейчас я вам покажу.
¡ Ahora verá!
{ \ cHFFFFFF } Сейчас я вам покажу кровищу!
Les voy a enseñar sangre.
Ниндзя, сейчас я вам покажу... Вы пожалеете о том, что не были мудрее.
Ninja, deberías... haber sido más astuto.
- Нет, нет. Сейчас я вам покажу.
- No, esperad, os pongo en la dirección.
Сейчас я вам покажу такое, что у вас снесет яйца.
Quiero enseñarte algo que va a alucinarte.
Сейчас я вам покажу, червяки.
¡ Puercos! Ya verán, pobres tontos.
- Сейчас я вам покажу.
- ÉI aparecerá.
Ты кого нигером назвал? Сейчас я вам покажу, кто нигер. - Зря ты его негром обозвал.
Te voy a mostrar un verdadero negro no debes llamarlo negro ¿ Y que es entonces?
Самое интересное то, что посуда, которую мы нашли уровнем выше, сильно отличается. Сейчас я вам покажу.
Una cosa interesante es que la alfarería hallada en el nivel superior muestra una gran diferencia.
Сейчас я вам покажу, как надо стрелять.
Os voy a enseñar cómo se dispara, hijoputas.
Идите скорее, сейчас я вам покажу.
Es hermoso.
Сейчас я вам покажу!
¡ Pues, ahora veréis!
А сейчас я покажу вам величайшую из всех достопримечательностей!
Y ahora, le mostraré la mayor atracción de todas.
Сейчас я покажу вам что использовал при игре в ковбоев и индейцев.
Así lo hacía al jugar a los indios y vaqueros.
Сейчас я покажу вам несколько картонок, на которых... тушью нарисованы разные фигуры.
Y ahora, voy a mostrarle una serie de cartones sobre los que... hay impresas algunas manchas en tinta china.
Вот я вам сейчас покажу!
¡ Apuesto a que comen cereal!
Я сейчас покажу вам!
Se lo enseñaré.
Я сейчас покажу вам.
Se lo enseñaré.
Я вам сейчас покажу, как здорово получилось.
Ahora lo puede escuchar.
Вот. Ладно, я вам сейчас покажу.
Una pequeña demostración.
Если хотите знать о нашем положении,..... я Вам сейчас покажу.
Capitán Harris. Quería conocer nuestra posición. Si quiere venir, le mostraré.
, сейчас я покажу вам, что я могу сделать.
, ahora verás lo que puedo hacer.
Сейчас я вам покажу.
- Les mostraré...
! - Я вам сейчас покажу!
- ¡ Os voy a enseñar!
А сейчас я покажу вам красивые картинки.
Y ahora, voy a enseñaros unas imágenes muy bonitas.
Сейчас я покажу вам, различные типы фанатов.
Ahora yo te mostraré, diferentes tipos de fans.
Сейчас я покажу вам, что такое "Золотой коготь".
- Cierto. Y ahora voy enseñarles la Garra Dorada.
Сейчас я вам покажу, как выиграл эти соревнования.
Ahora ustedes van a ver como yo gané el campeonato.
Когда-нибудь я покажу вам 2-3 хорошенькие вещички. Но только не сейчас.
Cosas que te enseñaré algún día.
Я вам сейчас покажу.
Mire. Le enseñaré.
Там есть выключатель, я сейчас поднимусь и покажу Вам.
Hay un interruptor. Subiré a mostrarle.
Сейчас я покажу вам то, что и так знаю.
Ahora les mostraré lo que yo ya sé.
Подождите, сейчас я вам кое что покажу.
Miren lo que les voy a enseñar ahora.
Он мой врач. Сейчас я покажу Вам солярий.
¿ Verdad que es adorable?
Кстати, я сейчас вам такое покажу!
Oh, sí. Se lo que os voy a enseñar tíos.
Сейчас я вам их покажу.
Se lo enseñaré luego.
Подождите, сейчас я вам кое что покажу.
Esperad a ver lo que os voy a mostrar ahora.
Сейчас я покажу вам старый Трансильванский способ релаксации.
Permítame mostrarle un viejo método transilvano para la relajación.
А сейчас, если вы последуете за мной, я покажу вам ваши временные квартиры.
Y ahora, si me acompañan, les hemos preparado habitaciones temporales.
Сейчас, я покажу вам.
Se lo voy a enseñar.
Сейчас я вам покажу, кого тут будет тошнить
- Se van a enterar de lo que da asco.
Я вам сейчас покажу такое, чего вы никогда не видели.
Les voy a mostrar algo que jamás vieron.
Сейчас я покажу вам камин из природного камня!
¡ Esperen a ver la chimenea de piedra natural!
Сейчас я покажу вам, как надо вести себя на собеседовании.
Lo que voy a hacer ahora es mostrarles la manera correcta. Mmm?
То что я вам сейчас покажу, этому ни в какой школе не научат
Me enseñó cosas que no aprendes en la escuela.
"Книга мёртвых" упоминает об этом, я вам сейчас покажу.
Si te gustaría verlo, ven. Es el libro de los muertos.
А он сказал : "Я сейчас покажу вам нашествие инопланетян!"
Y dijo : " "Yo Ies voy a enseñar Io que es una invasión extraterrestre" ".
Сейчас, я вам покажу.
Tengo que tenerla.
Сейчас я вам кое-что покажу.
- ¡ Ni un serbio será abandonado! - ¡ Miren lo que han hecho!
А сейчас, дети, я покажу вам свое последнее открытие!
Y ahora, niños, tienen que ver mi último descubrimiento.
Вот это медпункт. А сейчас я покажу вам свой огород.
Ésta es mi enfermería.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]