English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сейчас я вам покажу

Сейчас я вам покажу translate Turkish

108 parallel translation
Сейчас я вам покажу.
- Size göstereyim.
Сейчас я вам покажу.
Görürsün şimdi.
Сейчас я вам покажу, где я проживаю, а то врывается...
Çizgili gri renk ceket. Mostorg'dan almıştım. İşte burada.
{ \ cHFFFFFF } Сейчас я вам покажу кровищу!
Size biraz kan göstereyim de görün.
Сейчас я вам покажу, как выиграл эти соревнования.
Bu çalışılmış bir ataktı!
Ниндзя, сейчас я вам покажу... Вы пожалеете о том, что не были мудрее.
Ninja, birazdan anlayacaksın ki... daha akıllı olman gerekirdi.
Сейчас я вам покажу такое, что у вас снесет яйца.
Şimdi göstereceğim şey ayaklarınızı yerden kesecek.
Сейчас я вам покажу, кто нигер.
Sana gerçek zenciyi gösteririm ben.
Сейчас я вам покажу, как надо стрелять.
Sizlere bir şeyin nasıl vurulacağını göstereceğim.
Сейчас я вам покажу!
Tamam, size şimdi gösteririm!
А сейчас я покажу вам величайшую из всех достопримечательностей!
Şimdi de size, görülmesi gereken en güzel yeri göstereceğim.
Сейчас я покажу вам несколько картонок, на которых... тушью нарисованы разные фигуры.
Size mürekkep lekeli birkaç karton göstereceğim.
Вот я вам сейчас покажу!
Eminim sizi otla besliyorlardır!
Я вам сейчас покажу, как здорово получилось.
Şimdi şunu bir dinleyin. Kusursuz.
Ладно, я вам сейчас покажу.
Şimdi, gösteri için beni bekleyin.
Если хотите знать о нашем положении,..... я Вам сейчас покажу.
Kaptan Harris, pozisyonumuzu bilmek istiyordun. Gel sana göstereceğim.
Чемоданчик. Я вам сейчас кое-что покажу.
Görüyor musunuz?
- Маммола, меня за что? ! - Я вам сейчас покажу!
- Sana hepsini göstereceğim!
А сейчас я покажу вам красивые картинки.
Ve şimdi size çok güzel resimler göstereceğim.
Сейчас я покажу вам, что такое "Золотой коготь".
Şimdi "Altın Ejder Pençesi" ni göstereceğim.
Я вам сейчас покажу.
Bakın, size göstereyim.
Там есть выключатель, я сейчас поднимусь и покажу Вам.
Orada bir vana olmalı, gelip sizi göstermem lazım.
Сейчас я покажу вам то, что и так знаю.
Şimdi size zaten bildiğim bir şeyi göstereceğim.
Подождите, сейчас я вам кое что покажу.
Şimdi size göstereceğim şeyi görene kadar bekleyin.
Он мой врач. Сейчас я покажу Вам солярий.
Harika biri değil mi?
Кстати, я сейчас вам такое покажу!
Ah, evet. Size göstermem gerekeni şeyi biliyorum, arkadaşlar.
Сейчас я вам кое-что покажу.
Sana bir şey göstereceğim.
Сейчас я вам их покажу.
Size sonra gösteririm.
Подождите, сейчас я вам кое что покажу.
Size simdi gösterecegim seye kadar bekleyin.
Сейчас я покажу вам старый Трансильванский способ релаксации.
İzin verde seni eski bir transilvanya tekniğiyle rahatlatıyım.
А сейчас, если вы последуете за мной, я покажу вам ваши временные квартиры.
Size kalacağınız geçici dairelere kadar eşlik edeceğim.
Сейчас, я покажу вам.
Göstereyim.
Сейчас я вам покажу, кого тут будет тошнить
Onlara neyin boktan olduğunu göstereceğim şimdi.
Сейчас я вам покажу, червяки.
Hiç kimseye güvenmeyeceksin.
А сейчас я покажу вам камин из удивительных камней.
Siz bir de yerel taş şömineyi görün.
- Сейчас я вам покажу.
- O ( Brandon ) gelecektir.
То что я вам сейчас покажу, этому ни в какой школе не научат
Bana okullarda asla öğretmedikleri şeyleri öğretti.
"Книга мёртвых" упоминает об этом, я вам сейчас покажу.
Ölüler Kitabı'nda. Gelin, size göstereyim.
А он сказал : "Я сейчас покажу вам нашествие инопланетян!"
O da dedi ki, "Sana lanet uzaylı istlasını göstereceğim".
Сейчас, я вам покажу.
Onu almam gerek.
Идите скорее, сейчас я вам покажу.
Görmeniz için sabırsızlanıyorum.
Сейчас я вам кое-что покажу.
Geriye tek bir Sırp kalmayacak! - Şu yaptığına bak!
А сейчас, дети, я покажу вам свое последнее открытие!
Şimdi de son keşfimi göreceksiniz çocuklar.
А сейчас я покажу вам свой огород.
Sonra size küçük sebze bahçemizi gösteririm.
- Стойте. Сейчас я покажу вам.
- Bekleyin size göstereceğim.
Сейчас я покажу вам мою девушку!
Şimdi size yeni kız arkadaşımı göstereceğim.
То, что я вам сейчас покажу, может испугать маленьких детей, так что родителям лучше удалить их из комнаты.
Şu anda belki küçük çocukları korkutmak üzere olabilirim. Bu yüzden onları odadan çıkarmanızı istiyorum.
Я вам сейчас покажу.
Üç sırayı temizlen gerek.
Сейчас, я покажу Вам.
Sana göstereyim.
Я вам сейчас покажу.
Size nasıI yapıIdığını göstereceğim.
- Мы вас сейчас разместим, а потом я покажу вам помещения.
- Evet, lütfen. Tamam öyleyse, önce sizi odanıza yerleştirelim. Sonra sizi bir tura çıkarmak isterim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]