Сильная штука translate Spanish
39 parallel translation
Подсознание - сильная штука.
El subconsciente es muy poderoso.
Это похоже на японское саке, но уж больно сильная штука.
- No es Chianti, eso te lo aseguro. Es vino de arroz. Sake japonés.
Это довольно сильная штука.
Es bastante fuerte.
Это сильная штука, ты бы поосторожнее.
Esas cosas son fuertes. Mejor que te lo tomes con calma.
- Эта сильная штука.
¡ Qué fuerte es eso!
- Довольно сильная штука для головной боли.
- Algo fuerte para un dolor de cabeza.
Определённо, это очень сильная штука.
Esto es material muy fuerte.
Черт, сильная штука.
¡ Joder, qué fuerte!
Ностальгия - сильная штука.
La nostalgia tiene mucha fuerza.
Сильная штука, омела. В ней полно лектинов и вискотоксинов.
Es muy potente, lleno de lectinas y viscotoxinas...
Сильная штука... реальность.
Materia poderosa... realidad.
Генетика сильная штука.
- La genética es una puta.
Да, это сильная штука.
- Sí. Tiene mucho mensaje. - Yo diría que sí.
Только не слишком глубоко, а то очень сильная штука.
No inhales mucho porque es muy fuerte.
Это феромоны самца лося в период гона, очень сильная штука. Потому что сегодня ты проводишь собеседования на должность твоего помощника.
Son feromonas de un toro en celo oh, porque andas buscando una nueva asistente hoy.
Любопытство сильная штука.
No pueden evitarlo.
Всё-таки сильная штука этот философский камень.
No se puede subestimar el poder de la piedra filosofal, supongo.
Это сильная штука.
Es bueno.
Давай по чуть чуть, это сильная штука.
Suave, baby, es fuerte.
Это довольно сильная штука, так что полегче.
Es bastante fuerte, así que irás fácil.
Отрицание - сильная штука.
La negación es algo poderoso.
Сильная штука.
Es intenso.
Потому что голубая волшебная пыльца определенно сильная штука.
Con el polvillo de hada azul Les daremos una paliza
Сильная штука.
Esto es fuerte.
Реально сильная штука, стоит только сделать глоток.
Eh, es realmente fuerte, así que solo toma un sorbo.
Материнский инстинкт - сильная штука.
Es una cosa de gran alcance - el instinto maternal.
Это. Сильная штука.
Este.
Сильная штука.
Está un poco picante.
Материнская любовь - сильная штука.
El amor de una madre es muy poderoso.
Чувство вины - сильная штука.
La culpa es algo poderoso.
Сильная штука, правда?
Esta droga es fuerte, ¿ no?
Сильная штука, кстати... Почти разрубила надвое грузовик.
Es poderosa... casi se lleva la mitad de la furgoneta consigo.
Сильная штука, если её принять по ошибке.
Eso es algo bastante pesado teniendo que ser por error.
Любовь - это сильная штука.
El amor es poderoso.
Господи, ты что, ещё под кайфом? Штука довольно сильная.
Ay, Dios mío. ¿ Sigues drogado?
Мышечная память штука сильная.
La memoria muscular no se pierde tan fácilmente.
Эта штука довольно сильная.
Esta cosa es tremendamente fuerte.
- Сильная штука.
- Es fuerte.
штука 128
штука в том 64
штука сложная 17
сильная женщина 28
сильный ветер 16
сильно 504
сильная 132
сильный 215
сильнее 816
сильный человек 16
штука в том 64
штука сложная 17
сильная женщина 28
сильный ветер 16
сильно 504
сильная 132
сильный 215
сильнее 816
сильный человек 16
сильные руки 22
сильным 40
сильные 66
сильно сказано 42
сильней 77
сильной 41
сильное 42
сильны 16
сильного 16
сильное кровотечение 27
сильным 40
сильные 66
сильно сказано 42
сильней 77
сильной 41
сильное 42
сильны 16
сильного 16
сильное кровотечение 27