English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / Слышал о нём

Слышал о нём translate Spanish

633 parallel translation
- Ты сказал, что ничего не слышал о нём?
¿ No le ha visto ni ha sabido de él?
Этот парень Квотермэйн. Я слышал о нём. Он...
Este tipo, Quatermain, he oído hablar de él, es...
Не слышал о нём.
Nunca he oído hablar de él.
Я давно уже не слышал о нём.
Fue mi día... hace mucho que no se nada de él.
Многое слышал о нём, а что?
He oído muchas cosas. ¿ Por qué?
Ты слышал о нём?
¿ Has oído hablar de él?
А я дам 1000 баксов тому, кто вообще о нем что-нибудь слышал.
Y yo le daré 1000 si alguna vez oí ese nombre.
Никогда о нем не слышал.
No lo conozco.
Никогда слышал о нем.
Jamás he oído hablar de él.
Послушайте, что вы юлите? Вам дали поезд, и с тех пор о нём никто не слышал.
Se le mandó el tren y no se ha vuelto a saber de él.
Давно о нем не слышал. Что еще он натворил?
No había oído su nombre desde mi llegada. ¿ Qué ha hecho ahora?
Так же искали Мейерберга, и с тех пор о нём никто не слышал.
Meyerberg también fué interrogado no se le ha vuelto a ver.
Давно ничего не слышал о нем.
La mayor parte del tiempo, no me hablan de esas cosas ahora.
Слышал, он говорил о нем.
Además, lo escuché decirlo en otra oportunidad.
бесславный конец у нас с Маруном последнее что я о нем слышал
Qué vergüenza lo de Maroon. Lo último que dijo fue...
Я слышал, как вы спросили о нем в баре.
Le ha preguntado al barman por él, ¿ no?
Я слышал, как говорят об Анзельмо. Они говорят о нём шёпотом.
He oído hablar de Anselmo.
Нет, никогда о нем не слышал.
Nunca oí ese nombre.
Никогда о нем не слышал.
- Su nombre no me suena.
Я слышал о нем в тюрьме.
- Sí, lo supe desde la cárcel.
Нет, никогда о нём не слышал, а что?
- También usa el de George Reynolds.
- Никогда не доводилось видеть его. Даже не слышал никогда о нём.
No lo conozco.
Еще вчера ты даже не слышал о Лео. Да и сегодня ты знаешь о нем так много.
Ayer, ni siquiera conocía a Leo, y hoy no para de pensar en él.
Мы хотим обвинить его во всех записных преступлениях, Все, что о нем известно, а также все, что ни ты, ни я, никто не слышал.
Lo acusaremos de todos los crímenes del Código Penal... y de algún otro del que ni usted ni yo hemos oído hablar.
- Я о нем слышал.
- Escuché de él.
Я слышал о нем, но никогда его не видел.
Escuché hablar de él, pero no lo conocí. "
- Это Quiche Lorraine. Вам понравится. - Я слышал о нем, но не пробовал.
- Es "Quiche Lorraine", le gustará.
Не слышал о нем.
¡ Che!
Ты что-нибудь ещё о нём слышал?
¿ Recibiste alguna noticia de él?
Я слышал о нем.
- He oído muchas cosas sobre él.
Никогда о нём не слышал.
Nunca he oído hablar de él.
Я слышал о нем и думал, что он захочет приехать сюда.
Sí, ¿ Le conoce?
Я о нём никогда не слышал.
No sé quién es.
Я слышал о нем.
He escuchado de ella.
Ты слышал о нем?
¿ Has oído hablar de él?
Никогда о нем не слышал.
No me suena.
Кто это парень, Фаскалес? Я никогда о нем не слышал.
¿ Quién es este individuo, Thascales, de todos modos?
Никогда о нем не слышал?
¿ Nunca oíste nada sobre el Día del Sargento Sanguinario?
Я не слышал никаких новостей о нем, но я не хочу, что бы он попался.
No he escuchado las noticias últimamente, pero no quiero que lo atrapen.
Не думаю, что слышал о нем.
Creo que no lo conozco.
Я слышал о нем.
He oído hablar de él.
Никогда не слышал о нем.
Nunca he oído hablar de él.
- Нет, но я слышал о нем.
- No. He oído de él.
Никогда о нём не слышал. Что за Господи!
¿ Quién diablos eres tú?
- Никогда не слышал о нем.
- Nunca he oído hablar de el.
Никогда о нем не слышал.
Nunca escuché de él.
Это был год или около того после исченовения Палангиза, хотя я о нем еще тогда и не слышал.
Fue un año o mas antes que Palanguez desapareciera. Y no supiéramos nada mas de el.
Я о нем ничего не слышал уже много-много лет.
Hace años que no he oído hablar de él.
Она убежала в Марокко с моим парнем. Никто о нем ничего с тех пор не слышал.
Ella me quitó un ligue y nunca más se ha vuelto a oír hablar de él.
Никогда о нём не слышал.
No sé quién es.
- "Чёрт", старик. Слышал я о нём. - Да?
Conozco ese nombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]