English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Слышал о нём

Слышал о нём translate Turkish

544 parallel translation
- Ты сказал, что ничего не слышал о нём?
- Ondan hiç haber almadınız mı?
Не слышал о нём.
Adını bile duymadım.
Многое слышал о нём, а что?
Ben çok şey duydum. Niçin sordun?
Ты наверное, слышал о нём.
Belki onu bir yerden duymuş olabilirsin.
Давно о нем не слышал. Что еще он натворил?
Geldiğimden beri ondan başka bir şey duymadım.
Так же искали Мейерберга, и с тех пор о нём никто не слышал.
Bir arkadaşımda sorgulama için gitmişti ve o zamandan beri haber alamadım.
Давно ничего не слышал о нем.
Uzun zamandır bana bu konuda hiçbir şey söylemiyorlar.
Слышал, он говорил о нем.
Bir de tam ölürken işittim.
Я слышал, как вы спросили о нем в баре.
Barmene sorduğunu duydum da.
Нет, никогда о нем не слышал.
Hiç duymadım.
Никогда о нем не слышал. Очень хороший писатель.
Çok iyi bir yazardır, efendim.
Я слышал о нем в тюрьме.
- Shafter işini hatırladın mı?
Все, что о нем известно, а также все, что ни ты, ни я, никто не слышал.
Onun işlediği, fakat senin veya benim bile duymamış olabileceğimiz suçlardan.
- Я о нем слышал.
- Adını duydum.
- Я слышал о нем, но не пробовал.
- Duymuştum.
Ты что-нибудь ещё о нём слышал?
Ondan bir daha haber aldın mı?
Я слышал о нем.
- Bu adamı duymuştum. - Hiçbir şey söyleme tatlım.
Никогда о нём не слышал.
Adını hiç duymadım.
Я о нём никогда не слышал.
Kimin nesidir bilmem.
Я слышал о нем. Входит в Объединенный Флот Планет?
Birleşik Gezegenler Filosu'ndansınız değil mi?
Ты слышал о нем?
Küçük Adam Hiç duydun mu?
Никогда о нем не слышал.
- Hiç duymadım.
Никогда о нем не слышал?
- Kanlı amir diye bir şey duymadın mı?
Я не слышал никаких новостей о нем, но я не хочу, что бы он попался.
Onun hakkında bir şey duymadım ama yakalanmasını istemem.
Не думаю, что слышал о нем.
Onu pek tanımam. Kendine zaman tanı.
Я слышал о нем.
İsmini duymuştum.
Никогда не слышал о нем.
Hiç duymadım.
- Нет, но я слышал о нем.
- Hayır. İsmini duydum.
Никогда о нём не слышал.
Onu hiç tanımıyorum.
- Никогда не слышал о нем.
- Hiç duymadım.
Никогда о нем не слышал.
Tek bildiğim, adının Dunwich olduğu.
Я о нем ничего не слышал уже много-много лет.
Yıllardır kimse haber alamadı ondan.
- "Чёрт", старик. Слышал я о нём.
- Bu isim tanıdık.
Он был внесен в список как Лу Зелиг... но никто из команды о нем не слышал.
Listeye göre adı Lou Zelig'dir... ama takımda adını daha önce duyan kimse yoktur.
Признаю, я завидовал когда слышал истории, которые рассказывали о нём.
Kabul ediyorum, kıskançtım onun hakkında söylenenleri duyuyordum.
Я слышал о нем.
Duydum.
- Я всюду звонила, никто о нём не слышал.
Her yeri aradım. - Kimse onu tanımıyor!
Никогда о нем не слышал.
Hiç adını duymadım.
Эдди, я никогда о нем не слышал!
Dük diyorlar. - Hiç duymadım.
- Я слышал о нём.
- Onu duydum.
С тех пор о нем никто не слышал.
O zamandan beri kimse bir haber alamadı.
Почему ж тогда я ничего о нем раньше не слышал?
Nasıl oldu da adını daha önce hiç duymadım öyleyse?
- Так же ты о нем ничего не слышал, правильно?
- Adını da mı duymadın?
С тех пор, я проверял, но никто не видел и о нем никто не слышал.
O zamandan beri ne görüldü ne de haber alındı.
В действительности я никогда в жизни не слышал о нем.
Açıkçası onunla hiç tanışmadım. Daha önce adını hiç işitmedim.
- Всё в порядке, я ждал этот пирог - я столько о нём слышал!
Hiç önemli değil. Bu turtayı dört gözle bekliyordum. - Herkes bundan bahsediyor.
Я слышал о нем.
Onu duymuştum.
Я слышал о нем.
Duymuşluğum var.
Никогда не слышал о нем.
onu tanımıyorum.
Ты слышал, что я сказал секунду назад? ... но когда я упомянул о нем они превратились в слух
Dediklerime hiç kulak asmıyorlardı ama onun ismini söyleyince kulak kesildiler.
У Пола ДеЛюка. Ты когда-нибудь о нем слышал?
Paul Delucca, hiç duydun mu adını?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]