Ты видел это translate Spanish
1,484 parallel translation
Ты видел это?
¿ Viste esto?
Ты видел это?
¿ Lo viste?
Вот, ты видел это?
¿ Ven eso?
Ты видел это?
¿ Viste eso?
И ты видел это - своими собственными глазами. Впрочем, и моими тоже. Но теперь этому конец.
Lo has visto, con tus propios ojos y aparentemente... con los míos también, pero ya no mas.
Ты видел это?
¿ Vistes eso?
Ты видел это?
¿ Los vistes?
Джимми, ты видел это?
Jimmy, tío, ¿ viste?
Мак, ты видел это?
Mak, ¿ viste eso?
О мой Бог, ты видел это кино "9 1 / 2 Недель"?
¡ Dios mío! ¿ Has visto la película "9 Semanas y Media"?
Гарри, ты видел это?
¿ Lo has visto?
Ты видел это..
¿ Viste eso?
Я видел, что ты там проделала, и это было здорово!
Vi lo que hiciste ahí adentro. ¿ Y sabes? Me pareció maravilloso.
Ты это видел?
- ¿ Viste eso?
Это символы которые ты видел в своей голове?
¿ Éstos son los símbolos que ves en tu cabeza?
- Ты это видел?
- ¿ Viste eso?
Ты это видел?
La viste?
У тебя в голове свои образ правильного, зажатого парня. Но я видел каким ты можешь быть и это классно.
Te ves como un tipo conservador y serio, pero vi cómo te relajabas en la caverna de hombres, y es fantástico.
Ты хороший человек в глубине души, я это видел
Hay bondad en tu corazón. La he visto.
Майк, ты это видел?
Mike, ves eso?
Это тот же цвет, что был у платья, в котором ты была тем вечером, когда я видел, как вы с Дэвидом выходили из клуба на восточном побережье. - Это было 4-ое июля.
Son los mismos colores que llevabas cuando te vi a ti y David yendo esa noche al club country un 4 de julio
Ты видел ее всего один раз, и она заставила тебя чувствовать это...
¿ La viste una sola vez y te hizo sentir...?
- Не пойдет. Это сработало бы с японцами и американцами, но ты видел, каких огромных русских они туда притащили?
Puede que les funcione a los japoneses y los americanos ¿ pero han visto el tamaño de los rusos que están allá arriba?
Видел, что ты брошена, что она отталкивает твоего отца, и я столько времени корил себя за это.
Vi cómo te descuidó, vi cómo se alejó de tu padre y he pasado mucho tiempo castigándome por eso.
Я видел тебя с этой девушкой много раз. Ты очень странно смотрел на неё, так же, как на тех девушек в Альбукерке... в Лос-Анджелесе.
Te he visto con esa chica muchas veces, mirándola de forma extraña, igual que solías mirar a las chicas de Albuquerque y Los Ángeles.
Райан и я были в одинаковых костюмах в тот день, и, я видел, как ты обрадовалась, что это был он, поэтому я оставил все как есть.
Ryan y yo usamos el mismo disfraz ese día y te vi tan feliz cuando viste que era él... que solo me fui.
Тут один из младших классов распустил слух, что видел, как ты делала * это *, вибратором. Эй. Боже.
Gracias a Dios, ahí estás.
Я вырос в художественной школе в Нью-Йорке, и я видел уродство. Я знал, что это уродливо, и хотел как-то это исправить. И это проклятье, потому что если ты видишь такое, то это всё что ты видишь.
Aprendí en la Escuela de Arte en Nueva York, y vi la fealdad, y sabía que era fea, y quería curarla, y es una maldición, porque cuando ves esas cosas, no ves nada más
- значит, даже ты это видел.
- O sea que hasta tú lo notaste.
Почему? Ты когда-то видел это раньше?
¿ Por qué?
Ахмад, ты это видел?
¿ Has visto eso, Ahmad?
Ты была занята и я должен был принять серьезное родительское решение. и после того, как я принял его. Я не видел необходимости ждать, чтобы обсудить это с тобой, когда ты вернешься домой
Estabas de reunión en reunión y yo debía tomar una decisión, como padre y una vez tomada, no creí que hubiera motivo para debatir sobre eso, antes de que regresaras a casa.
Нет, то, что ты видел, было это.
No. Lo que tu viste fue esto.
Ты можешь развиться. Это в тебе. Я видел.
Puedes evolucionar, esta en ti, pero no lo has visto.
И ты делал всё это ради человека, которого даже никогда не видел.
Y lo hiciste todo por un hombre al que no conoces.
Ты когда-нибудь видел это?
¿ has visto alguna vez esto?
- Коннор, ты это видел?
- Connor, ¿ Viste eso?
Ты это видел?
¿ Viste eso, verdad?
То, что ты это видел, еще не означает, что это произойдет.
Que vieras eso no significa que vaya a suceder.
Возможно раз ты это видел, ты сможешь это изменить.
Quizá al verlo, ahora puedes cambiarlo.
O, ты бы видел лицо Уолша. Это было бесподобно.
Deberías haber visto la mirada en la cara de Walsh era impagable
О, ты это видел?
¿ Quieres ver para eso?
Ты знаешь, и может вот почему она не носит это большое бриллиантовое кольцо, которое ты думаешь, что видел.
Sabes, tal vez por eso no está usando ese gran anillo de diamantes qué crees haber visto.
Ты видел кто это сделал?
¿ Viste quién lo hizo?
Ты когда нибудь видел это раньше.. этот символ?
¿ Ha visto alguna vez antes... ... ese simbolo?
Ты это видел?
¿ Viste eso?
Ты видел, как это случилось с твоим миром.
Viste lo que sucedió con el tuyo.
Ты насквозь все это видел С самого начала
Lo supiste todo desde el comienzo.
Ты это видел?
¿ Lo has visto?
Я не знаю что ты видел и сейчас мне это неважно.
Mire, no sé qué fue lo que viste, ni me importa,
То, что видел Скотт, это как ты цепляешься ко всему, чему только можешь, чтобы оттолкнуть меня.
- Lo que vio Scott era a ti aferrándote a cualquiera cosa que pudiera alejarme.
ты видела ее 35
ты видела её 22
ты видел ее 49
ты видел её 44
ты видел меня 30
ты видела 700
ты видела меня 19
ты видел 1272
ты видел когда 32
ты видел то 16
ты видела её 22
ты видел ее 49
ты видел её 44
ты видел меня 30
ты видела 700
ты видела меня 19
ты видел 1272
ты видел когда 32
ты видел то 16
ты видел их 26
ты видела его 83
ты видел его лицо 26
ты видела его лицо 31
ты видела что 25
ты видела кого 17
ты видел его 132
ты видела это 108
ты видел что 51
ты видела их 17
ты видела его 83
ты видел его лицо 26
ты видела его лицо 31
ты видела что 25
ты видела кого 17
ты видел его 132
ты видела это 108
ты видел что 51
ты видела их 17
ты видел кого 43
видел это 52
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
видел это 52
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105