English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Ты один

Ты один translate Spanish

8,650 parallel translation
Ты один из самых умных и изобретательных людей, кого я знаю.
Eres una de las personas más listas y creativas que conozco.
Думаешь, ты один тут заряженный, бро?
Porque ese es el juego.
Да, сынок, ты один.
Sí, bebé, estás completamente solo.
- Ты один из них.
- Tú eres uno de ellos.
Ты один из них. Давай!
¡ para que él deje a sus ángeles sobre nosotros! Eres uno de ellos. ¡ Ahora!
Теперь ты один из нас.
Ahora nos perteneces.
Ты один из них?
¿ Si? ¿ Eres tú una de esas personas?
Уже не только ты один.
No solo eres tú.
Что если... они как-то поймут, что ты больше не один из них?
¿ Y si... de algún modo saben que ya no eres uno de ellos?
Но здесь ты просто еще один заключенный.
Pero aquí, solo eres otro prisionero.
Нет, это... ты его не знаешь, ещё один музыкант.
♪ Nos importa, oh. ♪
а это значит, что минимум еще один человек знает то же, что и ты, а это угроза мне и моему нанимателю.
y eso significa que al menos una persona sabe exactamente lo que tú sabes, y eso es una amenaza para mí y mi empleador.
У меня есть идея, но это значит, что ты должен действовать один.
Tengo una idea, pero implica que vas a tener que seguir solo.
Ты действуешь один, без санкций.
Estás operando solo, sin autorización.
Ты выиграла еще один день.
Has conseguido un día más.
Есть один подозреваемый в убийстве, которого я хочу, чтобы ты взял на общественных началах.
Hay un sospechoso de asesinato que me gustaría que representara de oficio.
Подождите. А давай ты будешь дуть в один сосок, а я высасывать через другой?
Esperen, ¿ Y si tu le soplas el pezón mientras yo chupo el otro?
Один человек, которого я уважаю, сказал, что я не должна убегать, если я не знаю, куда бегу, так что, я послушала его. Значит, ты решила вернуться.
Has decidido regresar.
Признак номер один, что ты ошибся с тату-салоном. Пахнет кошачьей мочой?
En mi vida me haría un tatuaje aquí, es la peor tienda de tatuajes del mundo.
— Ты правда так думаешь? — Номер один, сэр.
- ¿ De veras crees eso?
Когда сказал, что из-за смерти Генри и Катрины ты остался один.
Cuando dijiste que la muerte de Henry y de Katrina significaba que estabas solo.
Возможно, у тебя нет семьи, но... ты не один.
Puede que no tengas familia, pero... no estás solo.
Если бы у тебя был ребёнок на волоске от смерти, и у тебя был бы шанс что-нибудь изменить, даже если этот шанс был бы один на миллион, что бы ты сделал?
Si tuvieras un hijo pendiendo de un hilo y tuvieras la oportunidad de hacer algo al respecto, aunque fuera una entre un millón, ¿ qué harías tú?
Я буду гулять по выступу с закрытыми глазами пока, вариант один, ты не поможешь мне найти Самин, или, вариант два, я трагически не разобьюсь насмерть.
Voy a cruzar esta cornisa con los ojos cerrados hasta que A, me ayudes a encontrar a Sameen, o B, caiga trágicamente hacia mi muerte.
Первое, что ты должен знать, это... Ты не один.
Lo primero que tiene que saber es... que no está solo.
Ты не один.
No estás solo.
- Ты не один.
- No estás solo.
Ты не один раз делала это раньше.
Lo has hecho un montón de veces antes.
Ты Кошмар. Потому я пришёл не один.
El Caballero Pesadilla, por eso es por lo que no estoy solo.
Ты уверен, что он один?
¿ Estas segura que es él?
Ты бы хотела один из этих маленьких гамбургеров?
¿ Quieres una de esas pequeñas hamburguesas?
Звучит так, будто за эти три недели ты разговаривал со своей женой только один раз.
Suena como si hubieras hablado con tu esposa sólo una vez en tres semanas.
Один пациент отменил завтрашнюю встречу в 11 утра, и если ты...
Tuvo una cancelación para mañana a las 11, así que si tu...
Ты забыл один.
Te olvidaste uno.
Я не знала, что ты не один.
No sabía que tenías compañía.
Один парень даже сказал, что ты был причиной, из-за которой Трэйси перестала ходить на собрания.
Incluso hay uno que dice que tú fuiste la razón por la que Tracy dejó de ir a las reuniones.
Приготовлю тебе один из этих больших, огромных вегетарианских сандвичей, как ты любишь.
Te haré uno de esos grandes y enormes sándwiches vegetarianos que te gustan.
Один близкий человек сказал мне, что должна быть какая-то причина, почему ты всё ещё присутствуешь в моей жизни.
Alguien cercano a mí me dijo que debe haber una razón... por la que sigues siendo parte de mi vida.
Джин, ты не станешь умелым музыкантом за один вечер.
Gene, no te conviertes en un experto músico de la noche a la mañana.
Время от времени я так счастлива, что ни один человек не слышит, что ты говоришь.
A veces estoy tan feliz de que no haya nadie por aquí oyendo lo que dices.
Бойся ты зверя, У которого лишь один глаз.
Teme a la bestia de un sólo ojo.
Ты не один решения принимаешь.
Esta es una discusión, Cash Tú no dictas.
Я приехал один, как ты и просил.
Estoy solo. Como tú querías.
Потому что двое могут хранить секрет только если один из них мертв... Ты не мог бы позвонить мне?
¿ Podrías llamarme?
Окей, ты сказал ( а ) один танец.
Vale, dijiste un baile.
Ты уверена, что это был один скунс, мам?
¿ Estás segura de que solo fue una mofeta, mamá?
Ты проиграл со счётом два-один.
Perdiste dos a uno.
Один доллар. Ха. Ты серьёзно?
Un dólar. ¿ Lo dices en serio?
Эдит, ты сможешь прожить один день без нас?
Edith, puedes arreglarte sin nosotros por un día, ¿ no?
Разве ты не можешь дать мне ещё один шанс? Боже! Серьёзно?
¿ No puedes darme otra oportunidad? ¡ Dios! ¿ De verdad?
Ты был как один из тех дешевых ярмарочных проповедников.
Sonaba como el discurso de un predicador de una feria de circo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]