English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / У тебя есть друзья

У тебя есть друзья translate Spanish

276 parallel translation
У тебя есть друзья в полиции?
¿ Tienes amigos en la policía?
У тебя есть друзья.
Pero si ya tienes compañía.
У тебя есть друзья.
Estamos aquí.
у тебя есть друзья?
¿ Tienes algún amigo?
Если тьI думаешь, что у тебя есть друзья, то это просто самообман.
Quien cree que los tiene, se engaña.
Эй, когда у тебя есть друзья, ты можешь все на свете.
Hey. Estar con tus amigos es todo lo que necesitas.
У тебя есть друзья-женщины, просто друзья?
¿ Tienes amigas mujeres que sólo son amigas?
Нo у тебя есть друзья, и oдин из них хoчет кoе-чтo сказать.
Pero tienes amigos, y uno de ellos quiere decirte algo.
- У тебя есть друзья.
- Tienes amigos.
У тебя есть друзья, которые беспокоятся о тебе.
Tienes amigos que se preocupan por ti.
Не позволяй никому убеждать тебя, что выбора нет. у тебя есть друзья - посмотри на меня - друзья, которые за тебя умрут.
No dejes que te hagan sentir lo contrario, porque tienes amigos mírame... amigos que morirían por ti.
У тебя есть друзья в школе.
- Tienes amigas en la escuela.
У тебя есть друзья?
¿ Tienes amigos aquí?
У тебя есть друзья? !
¿ Tienes amigos actualmente?
Но если у тебя есть друзья на Площади, скажи им затаиться.
Pero si tienes algún amigo en la esquina, dile que lo deje ahora.
У тебя есть друзья.
Tú tienes amigos.
А как насчёт настоящей дружбы? У тебя есть друзья?
¿ Tienes amistades basadas en la verdad?
У тебя есть друзья в Ирландии, Майк.
Tienes amigos en Irlanda, Mike.
Ты знаешь, что у тебя есть друзья?
Sabes que tienes amigos, ¿ verdad?
Но у тебя есть друзья, соседи, приятели, разве нет?
Aún tiene amigos, vecinos, colegas, ¿ no?
У тебя есть друзья?
¿ Tienes amigos?
У тебя есть друзья?
¿ Tienes mucha tarea?
- По крайней мере, у тебя есть друзья.
- Al menos tienes amigos.
"Увидишь, когда выйдешь отсюда, что у меня есть друзья и высокопоставленные знакомые и если у тебя есть небольшие сбережения..."
"¡ Verás cuando salgas de aquí, tengo amigos y conocidos bien situados y si tienes algunos pequeños ahorros...!"
- У тебя есть родные, друзья?
Y en cuanto al cuarto... ¿ Tienes familia? ¿ Tienes amigas?
Тогда, стало быть, у тебя есть и твои маленькие пятнистые друзья.
Y por supuesto, tienes a tus pequeños y manchados amigos.
Бубе, друзья у тебя есть, ты ошибаешься!
Bube... no es cierto que nadie te quiera.
У тебя тоже есть друзья, хотя это, может, странно слышать.
Y tú también tienes amigos, aunque te sorprenda descubrirlo.
А тебя есть друзья евреи, у тебя?
- ¿ Tienes amigos judíos?
- У тебя есть иногородние друзья?
¿ Tienes amigos fuera de la ciudad?
У тебя есть полное право общаться с теми, с кем хочется, что бы там твои друзья не говорили.
No tienes los cojones para decirles a tus amigos que te gusta quien quieras.
У тебя есть семья, друзья, девушка?
¿ Tienes amigos?
У тебя и без того есть хорошие друзья...
Quiero encontrarme con él. No veo de qué puede servirte.
Ну что, есть у тебя еще друзья, с которыми ты хочешь меня познакомить?
¿ Algún otro amigo con quien quieras engancharme?
У тебя есть другие друзья?
¿ Tienes otros amigos? - Sí.
У тебя есть там друзья?
¿ Tienes amigos aquí?
Так говоришь, есть у тебя друзья на небесах божественных,
Con que tienes amigos prominentes.
- Но у тебя же есть друзья.
- Tienes amigos.
И у тебя есть мистер Джайлз и твои друзья.
Y tienes al señor Giles y a tus amigos.
Ну, у тебя есть бездомные друзья мужского полу?
Bueno, ¿ tienes algun amigo sin casa?
У тебя, по крайней мере, все еще есть планета и друзья.
Al menos aún tienes planeta y amigos.
Стоит спросить, есть ил у тебя друзья, но я, похоже, знаю ответ.
Le preguntaría si tiene amigos, pero sé la respuesta.
- У тебя есть близкие друзья - мужчины?
¿ Algún amigo hombre?
Но но есть одна вещь, которой у тебя нет и никогда не будет : друзья.
Pero hay algo que no tienes y nunca tendras :
У тебя есть всё – твои друзья, твоя семья.
Todo lo que has conseguido. Tus amigos y tu familia.
У тебя есть хорошие друзья.
Tienes buenos amigos.
Если бы я знал, что у тебя на самом деле есть друзья, я бы не стал тратить впустую ценные съёмочные доллары на оплату твоего жилья.
De saber que tenías amigas, no habría gastado en alojarte.
- А друзья у тебя есть?
- ¿ Tienes más amigos?
Друзья у тебя есть?
¿ Tienes amigos, no?
У тебя есть знакомые друзья, которые просто флиртуют?
¿ A quién conoces que sean amigos 3g que anden acostándose?
И у тебя всё ещё есть друзья.
Y aún tienes amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]