English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / У тебя есть друзья

У тебя есть друзья translate Turkish

234 parallel translation
У тебя есть друзья в полиции?
Polis arkadaşın mı var?
Анжелика, ты еще будешь счастлива. У тебя есть друзья.
Anjelik yaşamalı, burada bizimle.
Я спрашиваю : у тебя есть друзья?
Arkadaşın var mı diye sormuştum.
У тебя есть друзья.
Senin dostların var.
У тебя есть друзья-женщины, просто друзья?
Yanız arkadaş olduğun kadın arkadaşın var mı?
Нo у тебя есть друзья, и oдин из них хoчет кoе-чтo сказать.
Ama onlar senin arkadaşın ve bir tanesi sana bir şey söyleyecek.
У тебя есть друзья в школе.
- Okulda arkadaşların var ya. - İki yüzlü gerzekler onlar.
У тебя есть друзья?
Burada arkadaşların var mı?
У тебя есть друзья? !
Gerçekten arkadaşların var mı?
Но если у тебя есть друзья на Площади, скажи им затаиться.
Meydanda toplananlar arasında arkadaşların varsa hemen oradan uzaklaşmalarını söyle. Olaylar kızışacak.
У тебя есть друзья.
Arkadaşların var.
У тебя есть друзья в Ирландии, Майк.
İrlanda'da dostların var Mike.
У тебя есть друзья? Родители? Друг?
Arkadaşların, sevgilin, bir ailen var mı?
Уроков много? У тебя есть друзья?
Çok ödev verdiler mi?
- По крайней мере, у тебя есть друзья.
- En azından arkadaşların var.
У тебя есть друзья?
Hiç arkadasın var mı?
Видишь ли, глубоко в душе... Я просто завидую. У тебя есть друзья.
Görüyor musun, içten içe... kıskandım.
Тогда, стало быть, у тебя есть и твои маленькие пятнистые друзья.
Tabi bir de küçük, benekli arkadaşlarınız var.
Я тебя вижу, говорю с тобой, у меня есть друзья, игра в шары.
Anlıyorum, Konuşuyorum, arkadaşlarım var, Top oynuyorum..
Это, а у тебя друзья есть?
Hiç arkadaşınız var mıydı?
А тебя есть друзья евреи, у тебя? Конечно, у меня есть друзья евреи, а что тут такого?
- Senin Yahudi dostların mı var?
- У тебя есть иногородние друзья?
- Şehir dışında oturan bir arkadaşın yok mu?
У тебя есть полное право общаться с теми, с кем хочется, что бы там твои друзья не говорили.
Ve arkadaşlarına kafa tutup olmak istediğin gibi olmaya cesaret edemediğin için.
У тебя есть семья, друзья, девушка?
Arkadaşlarınız var mı?
Ну что, есть у тебя еще друзья, с которыми ты хочешь меня познакомить?
Bana ayarlamak istediğin başka arkadaşın var mı?
У тебя есть другие друзья?
Başka dostların mı var?
У тебя есть там друзья?
Burada arkadaşın var mı?
У тебя же есть друзья-французы?
Sizin de Fransız erkek arkaşlarınız oluyor, değil mi?
Так говоришь, есть у тебя друзья на небесах божественных,
Demek yüksek yerlerde..... dostların var sanıyorsun.
- Но у тебя же есть друзья.
Senin de dostların var. - Evet.
И у тебя есть мистер Джайлз и твои друзья.
Bay Giles ve arkadaşların da var.
Не дай никому загнать себя в угол, у тебя есть варианты и есть друзья.
Kimse seni alternatifin yokmuş gibi hissettirmesin.
Ну, у тебя есть бездомные друзья мужского полу?
Hiç evsiz erkek arkadaşın var mı?
У тебя, по крайней мере, все еще есть планета и друзья.
Senin hala bir gezegenin var ve dostların.
- У дяди Джуниора все еще есть друзья. И Джуниор тебя обожает.
Junior amcamın hala arkadaşları var ve Junior sana çok değer verir.
Стоит спросить, есть ил у тебя друзья, но я, похоже, знаю ответ.
Arkadaşın olup olmadığını sorardım, ama cevabı biliyorum.
- У тебя есть близкие друзья - мужчины?
- Erkek bir yakın arkadaşın var mı?
- У тебя, возможно, есть сила. Но но есть одна вещь, которой у тебя нет и никогда не будет : друзья.
- Bu görüşe sahip olabilirsin, güce de ama asla sahip olmadığın ve olamayacağın tek bir şey var : arkadaşlar.
У тебя есть всё – твои друзья, твоя семья.
Herşeye sahipsin. Hepsi arkadaşın ve ailen.
У тебя есть друзья?
Bunlardan var mı hiç?
Ты знаешь, что у тебя есть друзья?
Arkadaşların var biliyorsun değil mi?
Это правда – у тебя есть... друзья?
Yeni arkadaşların mı var?
- А друзья у тебя есть?
- Arkadaşın yok mu?
Друзья у тебя есть?
Arkadaşların?
У тебя есть знакомые друзья, которые просто флиртуют?
Kim? Sadece oynaşan herhangi iki arkadaş tanıyor musun?
И у тебя всё ещё есть друзья.
Ve hala burada dostların var.
Скажи спасибо, что у тебя есть такие верные друзья.
Seni düşünen dostların olduğu için minnettar ol.
Нет, то что у тебя есть новые друзья, не шокирует.
Senin yeni arkadaşlar edinmene şaşırmadım.
А есть... Есть у тебя друзья, которые бы за тебя поручились?
Senin adına konuşacak dostların var mı?
- У тебя есть какие-нибудь друзья здесь?
- Burada hiç arkadaşın yok muydu?
Ну так что, есть у тебя парень, друзья?
Sevgilin veya arkadaşın var mı, peki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]