English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / Убей меня

Убей меня translate Spanish

1,232 parallel translation
Если я всё ещё буду работать в Прайс Март, когда я буду в твоем... старше... пожалуйста, убей меня.
Si todavía sigo trabajando en Price Mart cuando tenga tu... edad... por favor mátame.
- Убей меня!
- ¡ Hazlo!
- Эй, убей меня ещё немного.
Hey. Mátame de nuevo.
- Кто заставил тебя на это пойти? - Убей меня.
- ¿ Quién le obligó?
Убей меня. - Скажи мне.
- Puede hacerlo. ¡ Máteme!
- Убей меня.
- ¡ Dígamelo! - Máteme.
Убей меня.
Nada más mátame.
Фиона пела от всей души эту песню, "Убей меня нежно"
Fiona me quiso matar suavemente...
"Убей меня нежно" что-то значило для нее и посмотрите, что с ней стало
Matar suavemente quiere decir algo para ella Y miren como ella está
- Лучше убей меня, сука!
Será mejor que me mates, zorra. - ¿ Entiendes...?
- Да! Убей меня!
- ¡ Vamos, hazlo!
- Скорее! Пожалуйста, убей меня!
- ¡ Te mataré!
Знаешь, просто убей меня электричеством, потому что я не знаю, что это за непонятная женская штука...
, sólo electrocútame ahora, porque no sé que clase de cosa rara femenina...
Да, это он. Он здесь. Убей меня сейчас.
Ahora mátame.
Давай, валяй, убей меня!
¡ Ven! ¡ Ven a matarme, cabrón! ¡ Ven!
Посмотри мне в глаза и потом убей меня.
Mírame a los ojos y luego mátame.
Тогда убей меня, чего стоишь.
¿ Por qué no me matas entonces?
Георгий, хочешь, убей меня!
Señor Giorgi, puede matarme.
- Ну, убей меня тогда! Убей!
¡ Entonces mátame, mátame!
Убей меня! Убей!
Mátame. ¡ Mata!
Давай, Люси, убей меня!
Vamos, Lucy. Mátame.
Люси, убей меня.
Mátame, Lucy!
Убей меня...
Ningún hechizo en el juego hace esto.
"Убей меня, или типа того."
"Matarme o algo por el estilo".
Если я вырастил сына, который может убить, тогда убей меня!
Si pude criar a un hijo que puede matar, entonces mata.
Убей меня.
¡ Deténme ahora!
Сасаме убей меня убей...
Sasami... Mátame...... Matar......
Убей меня.
Dispáreme.
Прошу, убей меня.
Por favor, mátame.
Хочешь убить меня, Алекс, убей.
Si quieres matarme, Alex, hazlo.
Просто убей меня.
Nada más mátame.
Убей его для меня, малыш.
Mata por mí, papi.
- Убейте меня!
- ¡ Mátame! - ¡ Basta ya, suficiente!
Хочешь убить меня - убей.
Si vas a matarme, mátame.
Убей меня.
¡ Mátame!
И сказал : "Если я должен умереть, приходите и убейте меня!"
"Si me queréis muerto, venid a matarme", dijo.
Убейте меня перед тем, как мой живот взорвется.
- Mátenme ahora antes de que explote mi estomago.
Кто-нибудь, убейте меня.
Que alguien me mate
Убейте меня.
Máteme
Убейте меня!
Mátame. No puedo oírte, viejo.
Убейте меня, если я хоть раз в жизни видел, чтобы человек, ждавший так долго, взял так мало!
¡ Que me cuelguen, si he visto a un novio esperar tanto, por tan poco!
Она орала : "Убейте меня!"
Gritó : " Sólo mátenme.
Вы должны меня убить! Убейте меня!
Una cosa loca que he hecho.
Убейте меня!
High Horse intentado todo lo que esa chica.
- Убейте меня.
Dispara.
Убейте меня ".
"¡ Mátenme!"
- Убейте меня, блядь, я никогда больше не буду делать этого снова.
Mátame, joder, en la vida repito esto
- Убейте меня, убейте немедленно!
— Mátenme. ¡ Mátenme ahora!
Пожалуйста, убейте меня!
Sujétenlo. ¡ No! ¡ Por favor, mátenme!
Не затрудняйте гиен, лучше убейте меня сразу!
Ahórrale el trabajo a las hienas y mátame ahora.
Убейте ее так, как хотели убить меня.
Mátala como lo ibas a hacer conmigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]