English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ф ] / Фо

Фо translate Spanish

766 parallel translation
Скажи, что она может поесть в фойе.
Dígale que puede cenar en el lobby.
Я не потерплю, чтобы тот рыжий парень бегал по фойе.
Ahora escúchame. No quiero tener a ese pelirrojo corriendo por el lobby.
- Затем идете в фойе.
- Luego entra en el vestíbulo.
- И там, где Вы выходите из фойе, будет небольшая ниша.
- Y al dejar el vestíbulo, hay un pequeño nicho.
- Эдди Фой!
Eddie Foy!
Эдди Фой!
Eddie Foy!
- Фой приедет на нем?
- ¿ En ella viene Foy?
Я ведь сам довольно умен. - Стой! - Добро пожаловать в Томбстоун, мистер Фой!
- Él soy muy listo.
- Мистер Фой, с прибытием в Томбстоун.
- Sr. Foy, bienvenido a Tombstone.
- Я пришел за вами, Фой.
- Vengo por usted, Foy.
Эдди Фой, которого вы, возможно, видели на афишах, появится здесь.
- como vieron que se anunció, Eddie Foy se presentará aquí.
Эдди Фой!
- Eddie Foy!
Идемте со мной, мистер Фой.
- Venga conmigo, Sr. Foy.
Мистер Фой, выходите!
- ¡ Vamos, Sr. Foy!
Мистер Фой, рад видеть вас живым.
Me alegra verlo con vida, Sr. Foy.
- Мистер Фой, не волнуйтесь. Это всего лишь безобидная стрельба.
- No deje que lo incomoden unos pocos disparos, Sr. Foy.
- Что вы и сделали, мистер Фой.
- Y así es, Sr. Foy.
- Где Эдди Фой?
- ¿ Dónde está Eddie Foy?
Эй, где Эдди Фой? Его здесь нет?
Oye, ¿ dónde está Eddie Foy?
- Покидаете нас, мистер Фой?
- ¿ Deja el pueblo, Mr. Foy?
- Мистер Фой, врядли вы там будете в безопасности.
- Ahí arriba no es un lugar seguro para usted, Sr. Foy.
- Мистер Фой, возьмете эти ружья?
- Sr. Foy, ¿ me sostiene éstos?
Я стояла в фойе с мистером Стивенсом, когда Уайти... мистер Барроу проходил мимо, и он проводил меня до моего места.
Yo estaba parada en el lobby con el Sr. Stephens cuando Whitey... El Sr. Barrow fue y me llevó a mi butaca.
Это ты постарался, Киз. После работы, когда ты заловил меня в фойе.
Keyes, me sorprendiste después del trabajo, cuando me alcanzaste en el vestíbulo del edificio.
Извините, но выходить разрешено только через фойе.
Nadie puede irse si no lo identifican.
Встретимся в фойе.
Le veré en el vestíbulo.
Не забудьте : Настоящая кукла Бэби Джейн Ждёт каждого из вас справа в фойе.
Por favor no olviden que hay una muñeca Baby Jane auténtica esperándolos en el vestíbulo.
Вы знакомы с некой Драйфой?
¿ Conoce a una tal Draifa?
Подожду вас в фойе.
Voy a esperar en el lobby.
Я думаю, что фойе...
Creo que el vestíbulo de...
Я думаю, что фойе Санкт-Пете... Театра Оперы самое прекрасное в Европе.
Creo que el vestíbulo de la ópera de San Petersburgo es de los más bellos de Europa.
Кстати, эту запись можно купить в фойе.
Pueden comprar el disco en el vestíbulo.
Ред Фойермен подошел ко мне сзади.
Red Foyerman se acercó a mi.
Ну, сейчас он судья Фойермен, южного дистрикта.
Bueno, ahora Foyerman, es juez del distrito Sur.
Ну, Фойермен берет меня за локоть, как за сиську.
Entonces, Foyerman me tomó del brazo como si pasase algo.
На станции метро Цоо вместо названия станции... контроллёр выкрикнул внезапно : "Фойерланд" - Классно.
En la estación de subterráneo de Zoo el guarda, en vez del nombre de la estación de pronto gritó : "¡ Tierra del Fuego!"
Кто это заблевал все фойе?
¡ Quién vomitó por todo el vestíbulo!
Вы познакомились с ним в баре отеля, или Вы работаете в фойе?
¿ Lo conociste en el bar del hotel, en el vestíbulo?
Завтра в 8 часов мы поедем в больницу "Фо Кораз".
Mañana a las ocho iremos al hospital Fo Kórház.
Слушание продолжается в Будапеште, в больнице "Фо Кораз".
Proceda la defensa.
Я не дитя, мистер Фойли, чтобы играть в ваши возвышенные игры.
Ya no soy una niña, señor Foyle, por lo que no jugaré sus innobles juegos.
- Хорошо. Я буду в фойе отеля ровно в 7 : 45.
Te espero en el hall a las 7 : 45 en punto.
Я встречусь с тобой в фойе, потому, что ты мне за это заплатишь.
Te espero en hall entonces, solamente porque me pagas.
Заседание закончено. Кофе с пирожными - в фойе.
Café y melindres en el hall.
Все могло закончиться одним из крупнейших фо-па :
Eso pudo haber ocasionado una tragedia :
Возвращаясь в огромное фойе дома, я услышал стук в дверь.
Al volver hacia el gran vestíbulo se oyó llamar a la puerta.
Он играл на гитаре в фойе.
Tocaba guitarra en el club.
¬ есь наш дом уместилс € бы в фойе.
Hubiéramos podido meter nuestra casa en el vestíbulo.
- ƒамы и господа... буквально через несколько мгновений, миссис Ѕэнкс-ћаккензи бросит свой букет в фойе...
Damas y caballeros. En breves momentos, la Sra. Annie Banks MacKenzie lanzará el bouquet en el vestíbulo y luego partirá para Hawaii.
" Фридом фо пипл...
¡ Me está matando!
Фэйдинг. Форграунд... - Фо...
Todos afirmaron que este es el cuadro que señala el comienzo de la perspectiva científica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]