Чуешь меня translate Spanish
20 parallel translation
Я хочу, чтобы долбаные трущобные торчки... падали от него как мухи. Чуешь меня?
Quiero que los drogadictos del complejo caigan como moscas. ¿ Entiendes?
Чуешь меня? Ниггер, это основа всего.
No, negro, así debe de ser.
- Чуешь меня?
- ¿ Me oyes?
Чуешь меня?
¿ Me entiendes?
Но одно я знаю точно, он должен ответить, чуешь меня?
Una cosa es segura, el hombre tiene que pagar, ¿ entiendes?
Эйвон дома, а ты стоишь на углу Барксдейла. Чуешь меня?
- Mira, Avon ha vuelto y tú estás en una esquina de Barksdale. ¿ Me oyes?
И кроме того, это можно назвать, как их там... издержками производства... о которых вы, полицейские, все время рассуждаете. Чуешь меня?
Va a tener que llamar a esto uno de esos... problemas que tiene el negocio, como siempre dicen los policías.
Поэтому, я думаю, где-то в архивах... есть парочка имен родственников Омара. Чуешь меня?
Entonces pienso, en algún registro están los nombres de la familia de Omar. ¿ Me captan?
Омар платит наличными за сведения об этих людях, чуешь меня?
Omar da dinero en efectivo por cargarse a esa gente, ¿ me entiendes?
Важно не то, что отнимаешь, важно, у кого. Чуешь меня?
No es lo que tomas, sino de quién lo tomas, ¿ me entiendes?
Вызовешь полицию и напишешь заявление. - Чуешь меня?
Llamarás a la policía y harás la denuncia. ¿ Me oíste?
Чуешь меня? Чую, но меня шестиклассники ждут со специальным заказом.
Te entiendo, pero tengo chicos de sexto esperando un pedido especial.
Ниггеры могут подумать, что они вернулись в Бронкс или еще куда. Чуешь меня? Разумеется.
Los tipos no saben si regresaron al Bronx o lo que fuere.
Ты чуешь меня, моя Белая Шоколадка?
¿ Me sientes, Chocolate Blanco?
Чуешь меня?
¿ Me pillas?
Ты ее запах чуешь от меня?
¿ Pues olerla en mí?
А у меня тут меч правосудия завис над башкОй. Так что пока источники финансов прикрыты. Чуешь?
Ahora mismo, con la espada colgando sobre mi cabeza, no tengo la clase de apoyo financiero a mi disposición de la que sería normalmente capaz de depender, ¿ me entiendes?
У меня офицер по досрочному белый. Чуешь, к чему я клоню?
Mi oficial de condicional es blanco. ¿ Entiendes?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107