Шутишь что ли translate Spanish
237 parallel translation
Ты шутишь что ли?
¿ Me estás jodiendo?
— Шутишь что ли?
- ¿ Pariente tuyo?
Ты шутишь что ли?
Estás de broma, ¿ no?
Шутишь что ли, у неё по бокам утолщения.
Estás bromeando, ella tiene protuberancias a la izquierda y la derecha.
Шутишь что ли? Нет.
- ¿ Bromeas, verdad?
Шутишь что ли?
¿ Bromeas?
Ты что, шутишь что ли?
Tienes que estar bromeando maldición.
Погоди. Ты шутишь что ли?
Esto no alcanza ni para el autobús.
Шутишь что ли?
Está jugando comigo, cierto?
Ты что, шутишь что ли, Грин?
¡ ¿ Me tomas el pelo, Green?
Шутишь что ли?
Es un chiste, ¿ cierto?
- Взлетит в чартах. Шутишь что ли?
- Se sale de lo normal. ¿ Bromeas?
- Шутишь что ли? - Нет.
- Bromeas, ¿ verdad?
Шутишь что ли?
- ¡ Te estás burlando de mí!
Да ты что, шутишь что ли?
Vamos. Es una broma?
Ты шутишь что ли?
¿ Estás bromeando?
- Шутишь что ли?
- ¿ Es broma?
Ты шутишь что ли?
Estás bromeando, ¿ cierto?
Шутишь что ли?
¿ Estás bromeando?
- Это твоя невеста? Шутишь, что ли?
Qué guapa tu chica.
- Нет. Да ты шутишь что-ли? Давай, доставай!
¡ Vamos sácalas!
Ты шутишь что-ли?
¿ Estás bromeando o qué?
Ты шутишь, что ли?
Estás bromeando, ¿ no?
Ha xрeн твою долбaную шляпу! Tы чeго, шутишь, что ли?
Olvida el sombrero. ¿ Estás bromeando?
- Шутишь, что ли?
- Que, estas bromeando?
- Дядя Уилли, ты пил? - шутишь, что ли?
¿ Has estado bebiendo, Tío Willy?
Ты шутишь, что ли? Смола!
Estarás bromeando.
- Ты что, шутишь, что ли?
Qué, ¿ estás bromeando?
- Шутишь что-ли?
- ¿ Bromeas?
! Ты что, шутишь что-ли?
¿ Me estás jodiendo la vida?
Шутишь что-ли?
¿ Bromeas?
- Шутишь, что ли?
- Bromeas.
Ты что, шутишь, что ли?
Me tomas el pelo.
Когда? Шутишь, что ли?
Todo tuyo.
Шутишь, что ли?
¿ Estás de coña?
Ты шутишь со мной что ли?
¿ Estás jugando conmigo?
Сказали бы, ты что шутишь что ли?
¿ De coña?
Шутишь, что ли?
¿ Esto te refresca la memoria?
Ты что, шутишь что-ли!
¡ Estás bromeando!
Шутишь, что ли?
¿ Estás de broma?
- Шутишь, что ли?
- ¿ Estás bromeando?
Шутишь что ли?
¿ Estás de broma?
Да ты что, шутишь, что ли, блин.
Tienes que estar tomándome el maldito pelo.
- Шутишь, что ли?
¿ Goldy? ¿ Qué, bromeas?
- Ты шутишь, что ли?
- ¿ Me tomas el pelo?
- Да ты шутишь, что ли.
- Tienes que estar de coña.
Ты шутишь что ли?
¿ Es broma?
Ты шутишь что-ли, чувак?
Mierda, tienes que estar bromeando.
Шутишь, что ли?
¿ Estás bromeando?
Ты шутишь, что ли?
¿ Me estás tomando del pelo?
Чувак, серьезно ты что ли шутишь надо мной?
Amigo, en serio, ¿ me tomas el pelo?
что ли 3183
что личное 35
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
личное пространство 30
лицо 351
что личное 35
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
личное пространство 30
лицо 351
лиза 2299
лицо со шрамом 65
лиса 205
лицом к лицу 143
лидер 195
лист 117
лифт 126
либо делала 79
листья 45
лимоны 35
лицо со шрамом 65
лиса 205
лицом к лицу 143
лидер 195
лист 117
лифт 126
либо делала 79
листья 45
лимоны 35
либо 3945
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
либо встречал 191
лицом 34
либо видела 193
личное 183
либо другое 63
личности 25
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
либо встречал 191
лицом 34
либо видела 193
личное 183
либо другое 63
личности 25