English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Э ] / Это мой мальчик

Это мой мальчик translate Spanish

267 parallel translation
Это мой мальчик. Всегда... здесь.
Siempre ahí.
Это мой мальчик.
Eso es muchacho.
Вот это мой мальчик.
Ése es mi chico.
Это мой мальчик.
Es mi chico.
Мой мальчик, вы - это юность.
Muchacho, usted es juventud.
Откуда ты это знаешь, мой мальчик?
¿ Cómo lo sabes muchacho?
Но это здесь, мой мальчик.
Bien. Están todos aquí Muchachos.
Я хочу услышать это она пыталась покончить с собой, твоя мать он схватил пистолет, мой бедный мальчик
Déjalo, quiero oírlo. Su mamá trataba de matarse. El pobre chico cogió el arma...
В этом случае, мой мальчик, я буду рад отнести это сам, прямо сейчас.
En ese caso, con gusto lo llevaré yo mismo en este momento.
И он, мой мальчик, до сих пор это пοмнит.
ÉI aún lo recuerda, amigo.
Это же просто, мой мальчик!
Es fácil de entender.
О, это ничего, мой мальчик.
No te preocupes, muchacho.
Сэр, то, что нашел мой мальчик, очень ценно. Кое-кто даже хотел продать это.
que lo haya encontrado mi chico es muy importante.
Мой мальчик, явись я перед живыми в том виде, в каком они рисуют меня, они могли бы меня узнать, а это не сделало бы нашу задачу легче.
Mi niño, si me aparezco a los vivos de la manera en que me retratan, me reconocerían, y eso no facilitaría nuestra tarea.
- Вот это мой мальчик!
Pero hay alguien que piensa que sí.
Понго, мальчик мой, ты ли это?
Pongo, muchacho, ¿ Eres tu?
Ха, это сильно озадачивает, это большая тайна мой мальчик, пойдём....
Muy desconcertante, un gran misterio, muchacho, vamos.
Великолепно, я думаю это работает, мой мальчик!
Espléndido, creo que funciona, muchacho.
- Ничего смешного, мой мальчик, это вполне приемлемый способ путешествия.
- No seas ridículo, chico, es una forma de viajar perfectamente aceptable.
Да, но это не все из наших напастей, мой мальчик. Посмотри на карту.
Sí, no, y es nuestro único problema mi hijo, mira este mapa...
Ключ, мой мальчик. Один из ключей. Как ты думаешь что это?
Una llave, mi niño, una llave. ¿ Para qué le servirá, mmh?
Мой дорогой мальчик, когда я был тут прежде, то количество людей, приносящих неприятности на этой планете было всего 100.
Mi querido muchacho, cuando yo estaba aquí antes, la, lo que, la población total ascendía a, un mango de la gente, sólo un centenar.
Очень на это надеюсь, мой мальчик.
Bueno, yo espero, querido muchacho.
Да, почему бы и нет, мой мальчик? Это пойдет тебе на пользу.
Sí, ¿ por qué no vas, hijo?
Это не хорошая идея, мой дорогой мальчик.
No es un buen momento, mi querido muchacho.
Ну, мой мальчик, вам будет трудно назвать меня пессимистом, но, ээ, я думаю непохоже, что э... это единственное изобретение в своём роде.
Bien, muchacho, difícilmente puedes llamarme pesimista, pero... creo que es muy probable que... que este sea un artefacto único en su tipo.
Ну, это не обязательно, мой мальчик.
Bien, no necesariamente, mi muchacho.
Фантастика может быть, мой мальчик, но не невозможно, потому что именно это и произошло.
Fantástico podría ser, hijo, pero imposible no, porque precisamente eso es lo que ha sucedido.
Ну, вряд ли я назову это просчетом, мой мальчик.
Bueno, yo no lo llamaría un error de cálculo, muchacho.
Не бери это в голову, мой дорогой мальчик - делай то, что тебе говорят.
No importa lo que dije, mi querido muchacho - haz como te dije.
Нет, нет, мой мальчик, это все - космический корабль, хм!
No, no, querido muchacho, todo esto es una nave espacial, hmm!
Ты понимаешь, что это значит, мой мальчик?
¿ Te das cuenta lo que esto significa, muchacho?
Такой, как он, не станет проверять, не осмелится. Мальчик мой, это потрясающе.
Querido amigo, ¡ qué golpe!
Вот это хорошо, мой мальчик.
Eso es liderazgo, muchacho.
Мой дорогой мальчик, это была отчаянная авантюра - рисковать своей жизнью, чтобы спасти ваши.
Mi querido amigo, era una jugada desesperada, arriesgando mi propia vida para salvar la tuya.
Ох, я не хочу думать, что это... об этом, слишком... мой мальчик, это слишком ужасно.
¡ Oh, no quiero pensar en... al respecto, también... querido amigo, es demasiado horrible.
Посмотри на это, мой мальчик. Ведь это необычно?
Echa un vistazo a esto, mi muchacho. ¿ No es extraordinario?
Это новая планета, мой мальчик, она охлаждается, охлаждается.
Este es un nuevo planeta, mi hijo que se está enfriando, enfriando.
Ну, я не уверен, что это так, мой мальчик. Именно поэтому я хочу попросить вашей помощи в этом вопросе.
Bueno, no estoy seguro que tenga relación, chico ; es por ello que quiero solicitar su ayuda en esta situación.
Да, и осторожней, мой мальчик. Это может быть опасно.
Sí, y sea cuidadoso, chico, podría ser peligroso!
Оставьте это мне, Бен мой мальчик.
Déjame a mí, Ben mi hijo.
Ах, я делал это прежде, мой дорогой мальчик.
¡ Ah, yo lo he hecho antes, mi querido muchacho.
Мой дорогой мальчик, это может быть намного хуже.
Mi querido muchacho, podría ser mucho peor.
Мой мальчик, это официально.
Chico, es algo oficial.
Мальчик мой, если б я знал, что тебе это поможет...
Pensé que te ayudaría un consejo.
Слушай, Редмонд, мальчик мой, это глупое дело.
Oye Redmond, hijo mío, esto es un disparate.
Ключ, мой мальчик, это предстательная железа.
La clave es la próstata.
Это большой талант, мальчик мой.
Ese es un gran talento, amigo.
Мой мальчик-это не все дети!
¡ Mi muchacho no es como ellos!
Это самоочевидно, мой мальчик.
Eso es obvio, muchacho.
Ты сделал это, мой мальчик!
¡ Lo hiciste, muchacho! ¡ Lo hiciste!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]