Это мой дом translate Spanish
1,470 parallel translation
Да, бля, это мой дом! Я ошибся!
- Mierda, claro que sí.
Для меня это не работа. Это мой дом.
Para mí esto no es un trabajo, esto es mi hogar.
И это мой дом, и я не отдам мою собаку.
Y es mi hogar, y no voy a entregar a mi perro.
Я знаю, что это не Нью-Йорк, но это мой дом.
Sé que no estamos en New York pero éste es mi hogar, y donde se inspiró la colección.
Это мой дом.
Aquí es mi casa.
Нет, Дилан, это мой дом, и я пытаюсь понять, как ты попал сюда из госпиталя
No, Dylan, es mi casa, y trato averiguar como llegaste aquí desde el hospital.
- Это мой дом тоже.
- Esta también es mi casa.
Хорошо, хорошо, но чтоб ты понял это мой дом и ты не можешь приглашать людей жить здесь.
Está bien, está bien, sólo para que entiendas ésta es mi casa y tú no puedes invitar a nadie a mudarse.
Это мой дом.
Esta es mi casa.
Потому что это мой дом.
Debido a que esta es mi casa.
Но это мой дом. Место, где я вырос!
Pero esta es mi casa.
Это мой дом.
Este es mi hogar.
Боже, боже. Это мой дом?
Buen Dios. ¡ Mi hogar!
Это мой дом.
Ésta es mi casa.
Это мой дом, приятель.
Este es mi hogar, amigo.
Это мой дом.
Es mi casa.
Да, это мой дом.
Sí, esta es mi casa.
Это мой дом, пидарас!
¡ Estás en mi casa, hijo de puta!
- Это мой дом!
- ¡ Es mi casa! - ¿ Lara Brennan?
Миссис Фредерик, всё это - мой дом.
Sr. Frederic, esta es mi casa.
Это - мой дом.
Esta es mi casa.
Это мой новый дом.
Es mi nueva casa.
Это смешно. Мой папа не продает дом.
Eso es ridículo, mi papá no va a vender su casa.
Теперь это наш дом, не только мой.
Esta es nuestra casa ahora, no sólo mía.
Когда ты сказала мне, что можешь помочь мне найти отца, Я не знал, что это потому, что ты опутала проводами мой дом.
Cuando me dijiste que podías ayudarme a encontrar a mi padre no sabía que era porque habías puesto cámaras en mi casa.
Сегодня будет отличный вечер. Но пусть это не останавливает тебя. Скажи мне то, что хочешь сказать с тех пор, как вошла в мой дом.
Esta noche va a ser una buena noche pero no dejes que eso te pare de decirme lo que sea que quieres decirme desde que has entrado por la puerta.
Ты появился без предупреждения, напоминая мне, что это не мой дом, что ты просто разрешаешь мне жить здесь.
Apareces, sin avisar, recordándome que ésta no es mi casa ; que simplemente me permites vivir aquí.
Это и мой дом тоже.
- También es mi casa.
— Это и мой дом тоже.
- También es mi casa.
Это и мой дом, тоже.
- Esta también es mi casa.
Ты перевез свою подружку в мой дом и даже не удосужился сообщить мне. Ты пригласил незнакомцев без моего согласия. И затем, затем, чтобы усилить оскорбление, ты пришел сюда с этой уродливой куклой?
Tu novia se mudó a mi casa y no me lo dijiste invitaste extraños sin mi permiso y luego, además de los insultos y el daño te apareces aquí con tu feo y maldito muñeco.
Это мой дом.
Es mi hogar.
Это дом моей сестры, значит это и мой дом.
Esta es la casa de mi prima. También la considero mi casa.
И когда ты вошёл в мой дом, я подумала : "Кто это?"
Después te veo entrar y me pregunto, "¿ Quién es éste?"
- Ну, кто бы это ни был, сейчас он ушел, но мой дом просто перевернут вверх дном.
- Pues, quienquiera que fuese ya no está - pero mi casa está toda tirada.
Это был мой дом.
solía ser mi hogar
Это мой дом Где охранники?
En mi casa.
Это мой новый дом?
¿ Este será mi nuevo hogar?
Это же мой мой дом...
Es mi... Es mi casa.
Это мой дом.
¡ Esta es mi casa!
Если ты не в курсе, это и мой дом тоже.
Ya sabes, esta es mi casa también.
Я тебе верил, когда ты говорил, что мой дом, это и есть моя страна!
¡ Que merecía la pena morir por el país!
Какая страна может быть у убитого! Я всегда думал, что моя страна - это моя семья и мой дом!
¡ Lo único que he visto de este país ha sido mi familia y mi casa!
Это мой новый дом.
Mi nuevo hogar.
Но как я это сделаю если это не мой дом?
Pero... ¿ cómo hacerlo cuando no es mi casa?
Ну, он мой муж, и это - его дом.
Bueno, él es mi esposo, y es su casa.
Это мой второй дом.
Es como mi segundo hogar.
Ты хочешь рассказать мне, почему Это было подкинуто в мой дом?
¿ Quieres decirme por qué entregaron esto en mi casa?
- Это мой дом!
¿ Qué haces?
И это мой собственный дом, по идее я мог бы вот так стоять в гостиной "Как дела, дорогая?"
Tengo 37 y soy dueño de mi casa tendría que poder pararme en el living... "¿ Cómo estás, cariño? Buenos días"
Это мой новый новый дом.
Es mi nueva casa.
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой сын 478
это мой брат 338
это мой номер 77
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой сын 478
это мой брат 338
это мой номер 77