Это мой офис translate Spanish
166 parallel translation
Адрес мисс О'Шонесси - это мой офис.
Su dirección es mi despacho.
Вы здесь живёте? - Нет, это мой офис.
- No, aquí está mi despacho.
Мне нет дела до ваших приказов, это мой офис, а майор Бриггс - мой друг...
No me importa qué órdenes recibió. Esta es mi base y el mayor Briggs es mi amigo.
Это мой офис, в конце концов.
Estás en mi oficina.
И, поскольку это мой офис....
Y como es mi oficina...
- Вот, это мой офис. Приезжайте, пожалуйста, без машины.
Esta es mi oficina en la calle Leipzig.
Это мой офис.
Esta es mi oficina.
Это мой офис. И если речь не идёт об очень очень крайней ситуации, так, между 9 и 6 часами меня нет. Я ушёл в свой офис.
A menos que sea una emergencia sumamente importante, entre las seis y las nueve, no estoy aquí, sino en mi oficina.
Я уверен, что это мой офис.
Estoy seguro de que se supone que este es mi despacho.
И это мой офис, Боб, не ваш, независимо от того, что Вы можете думать, Вы позволили этому случиться.
Este es mi despacho, Bob, no el tuyo no importa que creas que tú lo hiciste posible.
Это мой офис. Это мой стул.
Este es mi despacho, esta es mi silla.
Это мой офис. Нет, ты не можешь.
- Puedo hacerlo. ¡ Es mi oficina!
На внешней стороне двери написано, что это мой офис... Мой личный офис. Очевидно, ты этому значения не придаешь..
Dice ahí fuera en la puerta que esta es mi oficina, mi oficina privada, obviamente eso no significa mucho para ti.
Это мой офис!
- Esta es mi oficina.
Это мой офис.
Es mi oficina.
Это мой офис, жеребец.
Esta es mi oficina, chico vaina.
Ну, это мой офис, на самом деле.
En realidad, es mi despacho.
Данэм — просто образцовый агент, и это мой офис.
Dunham es una agente ejemplar y esta es mi oficina.
Потому что это мой офис он мой куратор, а ты мой работник.
Porque esta es mi oficina, el es mi mentor y tu eres mi empleada
Это мой офис.
Esa es mi oficina,
Это же мой офис.
Pero es mi oficina.
Это мой бывший офис, помните?
Es mi antigua oficina, ¿ recuerda?
У тебя это было, когда ты вошёл в мой офис.
Tuviste coraje para meterte en mi oficina.
Сэр, но этой мой офис!
Pero, señor, ése es el mío.
Дает ли тебе это право прийти в мой офис и мне досаждать?
¿ Eso le dá el derecho de entrar en mi despacho y intentar de molestarme?
Простите меня за мою самонадеянность, но это был мой офис всего две недели назад.
Disculpe mi atrevimiento este era mi despacho hace sólo dos semanas.
Не может это подождать до понедельника? Приходите в мой офис.
Si quieres esperar al lunes, ven a mi oficina.
- Это... - Мой офис будет возражать.
La fiscalía no lo toleraría.
Это приличный с виду психопат может совершенно спокойно, переходить из офиса в офис, с полностью снаряженным, полуавтоматическим армейским карабином "Армилэйд". И выпускать в коллег обойму за обоймой.
Y ese loco con la camisa abierta puede perder la cordura e ir de oficina a oficina con una carabina Armlite AR1 0 semiautomática de gas, disparando cartucho tras cartucho a colegas y compañeros.
Это - все еще мой офис, правильно?
Sigue siendo mi oficina, ¿ verdad?
- Вы должны устраивать это через мой офис.
- Eso debió pasar por mi oficina.
Мы сейчас просто пройдем в мой офис. и посмотрим, сможем ли мы выяснить, что это такое.
Vamos a dar un paseo hasta mi despacho, ahí enfrente y vamos a averiguar qué pasa. ¿ Le parece bien? - ¡ Tenemos sed!
Это прямо через мой офис.
Es directa a mi oficina.
Поэтому я должен работать над этой книгой всё время, и мой дом для меня как офис.
Tengo que estar trabajando aquí todo el tiempo, en mi apartamento, que también es mi oficina.
Это не мой офис, но здесь лучше, чем в том забитом кафе.
No es mi oficina, pero está mejor que en la cafetería.
Это мой офис.
¡ Es mi oficina!
И как это на тебя похоже - проникнуть в мой офис и сделать мне сюрприз.
Y qué eficiente eres que te escabulles en mi oficina y me tomas por sorpresa.
Да, но это же мой офис до следующих выборов, точно.
Bueno, es mi oficina. Al menos hasta las elecciones.
Грег, перестань. Это не мой офис.
Ese Sr. Sterling sabe mucho de ti.
А это — мой офис.
Muy bien... y esta es mi oficina.
Это всё мой отец, он снял офис для меня.
Fue mi padre quién consiguió ese despacho. ¿ Te lo puedes creer?
Почему бы нам не пойти в мой офис и обсудить это, Берн.
¿ Por qué no vienes a mi oficina? y vamos a discutir esto, Berne.
Ты - наемный работник. Это офис моего брата. Ты - не мой босс.
Me vende todas las acciones, todas ellas los derechos de voto a valor de mercado y cancelo la boda.
Кто мне нужен, так это охранник, чтобы не пускать всяких придурков в мой офис.
Necesito un vigilante que mantenga esas locas lejos de mi oficina.
Дружище, это и есть мой офис.
Viejo, ésta es mi oficina.
- Пошлите это в мой офис.
- Envíalo a mi oficina.
Отошли это в мой офис.
Envíalo a mi oficina.
Мой офис. Как это повар услышал крик вашего помощника, но вы не слышали выстрел?
Mi oficina. ¿ Cómo es que el cocinero oyó a tu asitente disparar, pero ¿ tu no oiste un disparo?
Это пока мой офис ещё.
Todavía es mi oficina.
Ну... это как бы мой офис, но квартиры-студии и за жильё неплохо сходят.
Es mi oficina, pero... es lo suficientemente cómoda como para quedarse.
Это было доставлено в мой офис меньше чем за минуту до того как Генри Эндрюса взорвали за моим окном.
Esto fue enviado a mi oficina menos de un minuto antes de que Henry Andrews saliera volando por mi ventana.
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой дом 791
это мой сын 478
это мой брат 338
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой дом 791
это мой сын 478
это мой брат 338
это мой номер 77
это мой отец 439
это мой парень 165
это мой город 72
это мой выбор 112
это мой любимый 37
это мой 413
это мой партнер 36
это мой мальчик 91
это мой первый раз 46
это мой отец 439
это мой парень 165
это мой город 72
это мой выбор 112
это мой любимый 37
это мой 413
это мой партнер 36
это мой мальчик 91
это мой первый раз 46