Это мой кабинет translate Spanish
109 parallel translation
- Это мой кабинет.
- Es mi oficina.
- Но это мой кабинет!
- ¡ Es mi despacho!
Это мой кабинет.
Ésta es mi oficina.
Это мой кабинет!
- Es mi oficina.
- А это мой кабинет.
- Este es el estudio.
- Это мой кабинет!
- ¡ Es mi oficina!
- Я могу говорить, что это мой кабинет, да?
- Pero puedo decir que es mi oficina, ¿ verdad?
Это мой кабинет.
Esta es mi oficina.
Это мой кабинет?
¿ Es esta mi oficina?
Это мой кабинет.
Éste es mi archivador.
А это мой кабинет.
Y éste es el estudio.
- Это мой кабинет.
- Esta es mi oficina.
Уйди. - Это мой кабинет.
- Esta es mi oficina.
Я шеф, это мой кабинет, это мой осведомитель, и это мое решение.
Soy el Jefe, esta es mi oficina, es mi informante, y es mi chivatazo.
Я Уилл Шустер. и это мой кабинет.
Soy Will Schuester, y esta es la habitación del coro.
Это мой кабинет
- Es mi oficina.
Это мой кабинет.
Es mi despacho.
Погоди! "Мамиджи", это мой кабинет!
¡ Espera! ¡ Mamaji, es mi despacho!
Прежде чем придти сюда, ты заходила в мой кабинет. Ты это помнишь?
Antes de que llegaras aquí, fuiste a mi despacho. ¿ Recuerdas?
А это мой рабочий кабинет.
Y ése es mi estudio.
Засмейтесь! Это первый раз с тех пор, как вы вошли в мой кабинет.
Reír, es la primera vez desde que entró en mi despacho.
А это... Тут мой личный кабинет.
Y ésta es mi oficina privada.
Это прямой номер в мой кабинет и в мою квартиру.
Es una línea directa a mi oficina y a mi apartamento.
Иди в мой кабинет и достань план этой стены.
- Bloqueó todo con el panel central. Traigan los planos de esta mampara de mi oficina.
Баилс, отнеси это в мой кабинет.
Biles, lleva esto a mi despacho.
- Это не мой кабинет.
- Esta no es mi oficina.
- Отнеси это в мой кабинет.
- Sube esto a mi despacho. - Sí, Sr.
Это же мой кабинет.
Éste es mi terreno.
Вы могли бы зайти в мой кабинет позже. Я бы сделала это вам.
Puedes pasar por mi consultorio y te haré una terapia.
Оставьте поднос. Попросите Пула перенести это зеркало в мой кабинет.
¿ Querría decirle a Poole que trasladen eso a mi despacho?
- Мы можем сделать это здесь? Или пойдем в мой кабинет?
¿ Lo hacemos aquí o vamos a mi despacho?
- Ну, мой кабинет вон там Президент же работает в этой овальной комнате - собственно, всё. Остальное неважно и неинтересно.
- Aquella es mi oficina allí trabaja el Presidente y el resto no importa.
Ага. впервые, когда вы пришли в мой кабинет, это же был ваш день рождения, так?
La primera Vez que Viniste a mi oficina era tu cumpleaños, ¿ no?
Почему это? Это ведь мой кабинет.
Bueno, en realidad no parece ser negro.
Сделать это достоянием гласности и переложить ответственность... на кабинет мэра это мой последний шанс, верно?
Hacerlo público y responsabilizar de esto al ayuntamiento es todo lo que puedo hacer.
- Как это вы нашли мой кабинет?
Me sorprende que sepa dónde queda mi oficina.
Это что, причина обыскивать мой кабинет, когда меня в нем нет?
? Esa es razón para fisgar en mi despacho cuando yo no estoy?
Пэм, это Майкл. Я тебя попрошу зайти в мой кабинет и найти для меня кое-какие данные.
Quiero que vayas a mi oficina y busques una información.
Как будто это причина для того, чтобы врываться в мой кабинет.
Como si eso fuera razón suficiente para entrar en mi oficina.
Это мой кабинет.
Es mi oficina.
Это был мой кабинет.
Esto era mi despacho.
Это будет нашей первой короткой встречей. Мой кабинет открыт для тебя в любое время, когда захочешь зайти.
Pues terminaremos esta junta y... mi oficina siempre estará abierta cuando quieras venir.
Это будет мой кабинет.
Para mi oficina.
Почему бы нам всем просто не вернуться в мой кабинет и обсудить это?
- Volvamos todos a hablar en mi estudio.
- Это ещё и мой кабинет.
- Esa también es mi oficina. - Lo que tú digas.
Погодите, Это ж не мой кабинет.
Espera. Esta no es mi oficina.
Это мой классный кабинет.
Es mi aula.
Я тоже был уверен в его преданности, но обнаружил, что он использовал вот это для проникновения в мой кабинет, и украл ключ-карту, чтобы в краже бомбы обвинили охранника.
Yo también estaba convencido de que él era leal pero descubrí que usó eso para acceder a mi oficina, robó una tarjeta-llave para saltarse la seguridad para finalmente robar una bomba.
Это была комната моей сестры, потом детская, потом это была комната Ванессы, а теперь там мой кабинет.
Esa solía ser la habitación de mi hermana, y después la habitación de un bebé, luego fue la habitación de Vanessa, y ahora es mi oficina.
Это мой кабинет.
- Sí.
Ѕоже мой, это же кабинет господина — мита.
- ¡ Dios mío, el salón del Sr. Smith!
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой дом 791
это мой сын 478
это мой брат 338
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой дом 791
это мой сын 478
это мой брат 338
это мой номер 77
это мой отец 439
это мой парень 165
это мой город 72
это мой выбор 112
это мой любимый 37
это мой 413
это мой партнер 36
это мой мальчик 91
это мой первый раз 46
это мой отец 439
это мой парень 165
это мой город 72
это мой выбор 112
это мой любимый 37
это мой 413
это мой партнер 36
это мой мальчик 91
это мой первый раз 46