Это расизм translate Spanish
204 parallel translation
Знаешь, это расизм!
Eso es racismo.
Это расизм.
Eso es racismo.
- Обязательное наказание - это расизм. - Я это понимаю. - Это отвлекающий маневр.
Los mínimos obligatorios son racistas.
А я говорю и о лечении, говорю и о обязательном наказании и говорю, что это уловка, и говорю, что это расизм.
De tratamiento y mínimos obligatorios. Es una capa caliente.
- Обязательное наказание - это расизм.
El mínimo obligatorio es racista.
- Обязательное наказание - это расизм.
- El mínimo obligatorio es racista.
"Белый идиот" - это расизм!
Polaco es un poco racista.
- Слушай, это расизм.
- Eso es racista.
Тупица! — Эльф! — Это расизм!
Disculpe, señora. ¿ Qué hombre?
- О, бро, это расизм.
- Ay, eso es racista.
Это расизм.
Es ofensivo.
Миссис Гаррисон, это расизм и невежество!
¡ Sra. Garrison, eso es racista e ignorante!
Нет, это расизм.
No, es racista.
Это расизм.
Eso es racista.
Это расизм и сексизм. И это идет вразрез с моими принципами.
Esto es racista, sexista esto no refleja mis valores.
- Кстати, по-моему, это расизм.
Lo que encuentro racista, por cierto.
Азиаты - они путешествуют налегке, времени зря не тратят, и ещё очень любят обувь без шнурков, храни их бог. Это расизм.
Asiáticos, empacan ligero, viajan eficientemente y les encantan los zapatos sin cordones. ¡ Dios!
Я все время ей говорю, что это расизм.
Siempre le digo que esto es racista.
Ты намеренно преследуешь кого-то, основываясь на его расе - это расизм.
Tu objetivo esta específicamente basado en otra raza, eso es racismo.
- Это расизм, Тед.
Eso es racista, Ted.
Это расизм так их называть.
No. Eso es racista.
Это расизм.
Es racista.
Нет, и это расизм.
No, y esa es racista.
Я не хотел это говорить, это расизм, даже несмотря на то, что ты хотел меня убить и / или подорвать.
No quería decir eso. Ha sido racista, y a pesar que ibas a disparme y / o hacerme explotar, de verdad siento que teníamos una especia de conexión.
- Это оголтелый расизм.
- Esto es racismo desbocado
Даже если она неприятна, как например тот факт что ханжество и расизм в этой стране есть в каждом доме, на каждом углу!
¡ Incluso si es una verdad desagradable, como el hecho de que hay un intolerante y un racista en cada salita y en cada esquina de este país!
Это выблеванный собственный расизм Крамба... его враждебность и страхи.
Es una vomitona del propio racismo de Crumb... sus propias hostilidades y miedos profundos.
Может, это и не расизм. А принцип "знай своё место".
Quizá no sea racismo, quizá sea complacencia.
- - с точкой зрения, что обязательное минимальное наказание, применяемое к крэку, по сравнению с кокаином - это неприкрытый расизм.
... las pautas obligatorias de sentencia mínima aplicadas a la cocaína y crack, son racistas.
Это 40е, ещё до того как расизм стал плохим.
Era de los 40, antes de que el racismo fuese malo.
Это собачий расизм, и меня это возмущает.
Eso es discriminación canina y me ofende.
Это, может, не в стиле рок-н-ролл, но это похоже на расизм
Eso no es divertido, es puro racismo.
Расизм, что по большей части мне пришлось пережить - это был антисемитизм, свойственный Алжиру, даже больше, чем перед войной.
El racismo que he sufrido desde hace mucho... fue el antisemitismo que fue permanente en Argelia. Y fue incluso más profundo antes de desatada la guerra.
Вторжение кого, эльфов? — А вот ЭТО — расизм.
Ordenador, abre la puerta.
Или расизм и шовинизм – это не то?
¿ O no le preocupan el racismo y la misoginia?
Скажешь, это не расизм?
¿ Va a decirme que no fue racismo?
Это уже расизм - сравнивать нас с японцами.
Qué racista, compararnos con los japoneses.
- Но это не расизм, сэр.
- No es un comentario racista, señor. - ¿ No?
- Нет? - Это связано с расой, но не расизм.
Habla sobre cuestiones raciales, pero no es racista.
Что это за бьiтовой расизм?
Ya estoy harta, no entiendo. Qué es ese racismo de mierda?
Это своего рода расизм.
Eso es un poco racista.
При мне так не выражайся, это мерзкий расизм.
Es desagradable y racista.
Пусть это сексизм и расизм, но до чего же очаровательно!
Puede ser sexista y un poco racista pero es adorable.
Везде расизм, чувак. Единственное, что злит меня больше, чем расизм, единственная вещь, которая злит меня больше расизма, это чёрные, которые шокированы расизмом.
Hay algo que me enfada más que el racismo, sólo hay una cosa que me enfada más, son los negros que se sorprenden por el racismo.
Это... это называется расизм, дружок, так что даже не...
Eso... Eso... Se llama racismo, amigo, ni siquiera...
Это не свидание. И это - расизм.
No es una cita, y eso es racista.
Это - расизм, чувак. Расизм.
¡ Es un racista, amigo!
Это не расизм.
No es racismo.
И когда неосознанный расизм дает о себе знает, это может вызвать фатальные последствия.
Y con un racismo desde el inconsciente a veces puede ser letal.
Я до сих пор не знаю, расизм ли это... или это что-то другое.
Aún no sé si es racismo... u otra cosa.
Но большая часть всей этой болтовни по поводу места рождения это просто расизм.
Pero toda esta teoría sobre su nacimiento es obviamente racismo.
расизм 56
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это рука 33
это реально круто 27
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это рука 33
это реально круто 27
это реальность 187
это реально 169
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это романтично 65
это ракета 29
это рак 74
это работа 361
это райан 78
это реально 169
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это романтично 65
это ракета 29
это рак 74
это работа 361
это райан 78
это редкость 105
это раздражает 133
это рэй 56
это реклама 31
это работает не так 19
это роскошь 58
это развод 30
это решено 66
это ричард 56
это решение 56
это раздражает 133
это рэй 56
это реклама 31
это работает не так 19
это роскошь 58
это развод 30
это решено 66
это ричард 56
это решение 56