Это рыба translate Spanish
297 parallel translation
The Albacore. Альбакор. Это рыба.
Es un tipo de pez.
Вот это рыба, док.
¡ Diablos, qué pescado más grande!
Первый слог - это рыба, второй - фруктовое дерево.
primero comi pescado, luego fruta
- Мне кажется, это рыба.
Tengo el presentimiento de que es un pez.
- Наверное, это рыба.
- ¿ De dónde viene este olor asqueroso?
А все-таки это рыба.
Y es pescado.
Откуда вам знать, что это рыба?
Como sabes que es el pescado?
Да, форель... это рыба.
Sí, la trucha es un pez.
- Чья это рыба?
¿ De quién es este pez?
Нэнси, это рыба!
¡ Nancy, es pescado!
Что это за рыба?
¿ Qué es?
- Нет, рыба - это для чуда.
- No. Eso es sólo en el milagro.
С плотом ловится меньше... это рискованнее, но рыба - наша.
Con la balsa se pesca menos... es más arriesgado, pero los pescados son nuestros.
- А что это за рыба?
¿ Qué es un lastre?
Это тухлая рыба!
¡ Este pescado no es fresco!
Это цыплячья рыба.
Es un pez-pollo.
Это тунец или рыба-меч.
- Es un atún o un pez espada.
Это марлинь или скат, но точно не промысловая рыба.
Es una aguja o una raya... pero es un pez de caza.
Это моя первая большая рыба.
¡ Es mi primer salmón!
И это не мой стиль, особенно когда симпатичная дама убеждает меня, что я глуп как рыба. Желаю неудачи.
que tenga mala suerte!
"Но", — сказал человек : " вавилонская рыба — это решающий аргумент, не правда ли?
- Pero - dijo el hombre - el Pez Babel es una señal velada ¿ verdad?
Они скидывают это всё в реку, и вся рыба умирает.
Solían echarla al río, todos los peces murieron.
Это рыба.
Aquí es un pescado.
- Это настоящая рыба-ангел? - Да.
- ¿ Es un pez ángel de verdad?
О, но это же не наша рыба, мистер Маранов.
Oh, pero no son nuestros, Sr. Maranov.
Что это за рыба?
Ahora te tocará a ti, ¿ lo sabes?
Это же рыба, не так ли? !
Pescado, ¿ verdad?
Ну что же, рыба - это превосходно.
Los salmonetes serán perfectos, merci.
Это - луна. - Здесь рыба!
¡ Un pez!
Ты в этой манхэттенской тусовке как рыба в воде.
Formas parte del rollo de Manhattan.
вероятно это была большая рыба, вполне безобидная.
"Sería un inofensivo rodaballo".
Это - рыба?
- Qué hermosa vid - Voy a comprar
Никакая это не рыба. Это здешний островитянин, которого убило грозой.
Esto no es un pez, sino un isleño recién tumbado por un rayo.
Может, это наивно, но разве там не сырая рыба?
Quizá sea un cuento de escuela, pero, ¿ eso no es pescado crudo?
Это не рыба.
- Es la libertad. No, es pescado.
Извините сэр, просто хотела сказать что это не рыба. Это млекопитающее.
Disculpe, yo sólo iba a decir que no es un pez sino un mamífero.
Это же взбитая рыба, Моника.
Al fin y al cabo se trata de pescado batido.
Это была хищная рыба.
Este pez era una tigresa.
"Эй, какая классная рыба, что это за рыба?" - "Рыба-свинья".
"hay, es un buen pescado, que tipo es?" "pescado de cerdo!"
Если бы это зависело от меня, я бы был нем как рыба.
Debo ser ton tonto como un poste.
Могу поспорить это была рыба!
apostaria que fue el pescado!
Это - прекрасная рыба.
Qué pescado tan hermoso.
Он голодает потому что единственная доступная ему пища - это отравленная рыба. Что же тут думать?
Y tiene hambre, porque cada vez que intenta dar un bocado, el único plato especial que sirven... es pescado del Atlántico Norte de Quaker.
Эти рыбы лежат накрест - они означают крест ; и сама рыба - это одно из многих имен Христа.
Estos peces están puestos en forma de cruz, significan la cruz, y el propio pez es uno de los atributos de Jesús.
- Имеет вкус рыбы. - Это и есть рыба.
- Es pescado.
Это же рыба.
Es pescado.
Это рыба.
Allí, un pez.
- Да, рыба за все это не заплатит.
Los pescados no pagan eso.
Это раздувающаяся "шар-рыба", она еще не сформировалась.
¡ Ni siquiera ha madurado totalmente.
Я не хотел тебя обидеть, но это ведь просто рыба.
Vas a herir sus sentimientos. Sólo échalo encima de los demás pescados.
- Хорошо, что это не рыба.
- Me alegra que no fuera pescado.
рыба 407
рыбалка 93
рыбак рыбака видит издалека 28
рыбак рыбака 24
рыбак 61
рыбаки 21
рыбачить 21
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
рыбалка 93
рыбак рыбака видит издалека 28
рыбак рыбака 24
рыбак 61
рыбаки 21
рыбачить 21
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это рука 33
это реальность 187
это реально 169
это реально круто 27
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это рай 92
это работает 486
это рука 33
это реальность 187
это реально 169
это реально круто 27
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это ракета 29
это романтично 65
это работа 361
это рак 74
это райан 78
это раздражает 133
это редкость 105
это рэй 56
это реклама 31
это расизм 77
это романтично 65
это работа 361
это рак 74
это райан 78
это раздражает 133
это редкость 105
это рэй 56
это реклама 31
это расизм 77
это работает не так 19
это развод 30
это решено 66
это роскошь 58
это ричард 56
это решение 56
это рождество 72
это развод 30
это решено 66
это роскошь 58
это ричард 56
это решение 56
это рождество 72