English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Э ] / Это убивает меня

Это убивает меня translate Spanish

290 parallel translation
Это убивает меня.
Y eso es lo que me está matando.
Это убивает меня.
Esto me está destrozando.
Это убивает меня не видеть тебя.
No verte me está matando.
Боже, это убивает меня! Я знал, с этим ублюдком было что-то не так.
Ese maldito se traía algo entre manos.
- Что случилось с "это убивает меня"?
- ¿ Qué pasó con "esto me está matando"?
Но это убивает меня.
Pero me está matando.
Видите, я не уверен на 100 % насчёт этого материала, и это убивает меня.
Mira, no estoy 100 % seguro de este material... y eso me mata.
Я держал это внутри более 30 лет, и это убивает меня, как рак.
He guardado esto en mi interior por más de 30 años, y me está matando como un cáncer.
Это убивает меня Это действительно больно.
Me está matando. Me duele mucho.
- Все, что меня сейчас беспокоит, это шея, которая убивает меня.
Todo lo que me preocupa es mi cuello, me está matando.
Спасибо, сержант. Это меня убивает.
Gracias, sargento.
Так чертовски порядочна, что это меня убивает.
Tan malditamente honesta, que me mata.
Меня это убивает.
Y me mata.
- Меня это убивает.
- ¡ Esto me mata!
И это не все, у меня развивается герпес на здесь на губе, который реально убивает меня.
Y no sólo eso, sino que me está saliendo un herpes en el labio que me está matando.
... а меня это убивает.
- Porque yo soy un poco...
Ты отвергаешь меня... это меня убивает.
Si me rechazas..
Это убивает меня.
Me mata.
Меня это просто убивает!
¡ Una tierra tan fértil! ¡ Me está matando!
Это поношенное платье, почти что прозрачное, убивает меня!
Ese vestido casi transparente me mata, ¡ usted me mata!
Ну, давай, давай, это меня убивает.
¿ Quieres dejar de gritar?
Это убивает меня.
Me está matando.
Это меня убивает.
Esto me duele mucho.
Тогда в поезде... Когда ты сказал ему, пусть убивает меня и что я для тебя ничего не значу... Ты это серьёзно говорил?
En el tren cuando le dijiste que me matara, que no te importaba ¿ era cierto?
Это меня просто убивает.
Esto me mata.
Нет, это меня убивает.
Como una enfermedad.
Это меня убивает.
Estoy agotado.
Для этого я должен положить его в стазис. Барайл это понимает. Но его желание завершить эти переговоры так сильно, что он заставляет меня держать его в сознании, даже хотя это его убивает.
Tengo que ponerlo en estado de estasis y Bareil lo sabe pero su deseo de finalizar las reuniones es tan fuerte que me obliga a mantenerlo consciente, aunque eso lo mate.
Боже, это меня убивает.
Dios, me está matando.
- Это меня убивает.
- Me está matando.
Да, это моя голова меня убивает.
Sí, es mi cabeza. Me está matando.
Вот что я вам скажу... Когда я вижу, как стынут на столе никому не нужные деликатесы, это меня убивает.
Cuando me siento en la mesa y miro la vajilla no puedo evitar sentir escalofríos, y sólo me quiero morir.
Меня убивает сознание того, что это я во всем виновата.
Lo que me mata es que es una herida que me causé yo misma.
Меня это убивает. У тебя есть марихуана?
Me mata. ¿ Tienes hierba?
Это для вида, милый. Шок меня убивает.
El recorrido me mata.
Знаю, знаю. Это меня убивает.
Lo sé, y eso me mata.
Это неоплачиваемое дело об окружающей среде, и оно убивает меня.
Es un caso de medio ambiente y me está matando.
это буквально убивает меня убивает меня лично.
Simplemente una vergüenza. Cada vez que escucho algo sobre deslealtad, me duele. Me duele personalmente.
Тьi очень суров. Меня это убивает.
Eres muy duro y me apena.
Ты себе не представляешь, как меня это убивает.
- No tienes idea del daño que me esta haciendo esto.
Это меня убивает.
Me está matando.
В действительности парень только внешне на человека похож, но на экране у него есть что-то. Я знаю. Это убивает меня!
- Yo sé, y eso me perturba.
Человек с фамилией "Винер". Боже, меня это убивает.
Una persona llamada "Guango" es tan feo.
Что меня больше всего убивает – так это то, что я знаю, что прав.
Lo que me mata es que sé que estoy en lo correcto.
Это моя вина, меня это просто убивает.
Sé que es culpa mía, me mata.
Мне нужно разрядится, и это меня убивает!
Siento que tengo que explotar. ¡ Me está matando!
Может, я и сам не признавал, но это место меня убивает, Майки.
Quizá he estado en la negación, pero este sitio me está matando.
Я всех люблю, это меня и убивает.
Quiero a todo el mundo. Eso es lo que me mata.
Меня это пиздец убивает!
Eso me afecta.
Меня убивает то, что тебе приходиться через это проходить
Me está matando haberte metido en todo esto.
Все это меня просто убивает.
Todo esto me está destrozando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]