English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Б ] / Будь ты проклята

Будь ты проклята translate French

51 parallel translation
Лети, будь ты проклята. Лети.
Vole, bon sang, vole!
Будь ты проклята!
Et merde!
Будь ты проклята!
Ça ne sert à rien de crier.
Будь ты проклята!
Saleté!
Будь ты проклята, где ты была?
Répond! Ou étais-tu?
Будь ты проклята...
Putain d'enfoiré...
Будь ты проклята!
Vos chiens d'attaque n'attaquent-ils que les gens, ou aussi les petits chiens? Oui.
- Убирайся! Пришли бумаги моему адвокату, будь ты проклята!
- Écris à mes avocats et va te faire voir ailleurs!
Будь ты проклята, гнусная баба!
Maudite femelle!
Будь ты проклята!
Sorcière!
Говори! Говори, будь ты проклята!
Merde, dis-le!
- Будь ты проклята! Эй, что ты делаешь? Зачем ты издеваешься над ней?
Pourquoi tu la frappes?
Будь ты проклята, сестра!
Je te maudis, ma soeur!
Будь ты проклята. Сука!
Espèce de sale putain!
Будь ты проклята!
Laisse-moi partir.
Да будь ты проклята!
Nom de Dieu!
Будь ты проклята!
Tu es impossible!
Будь ты проклята, Маман, королева всех пороков и бревно в постели.
Maudite sois-tu, Momon, reine de tout ce qui est maléfique, et pas très bonne au lit de surcroît.
Будь ты проклята!
Va te faire voir!
Будь ты проклята, Хасброу! ( Хасброу - компания, специализирующаяся на выпуске настольных игр )
Sois maudit, Hasbro!
Будь ты проклята... будь ты проклята!
Foutu... foutu toi! 327 01 : 11 : 30,440 - - 01 : 11 : 33,680 Putain de salope!
Будь ты проклята, души её!
Etrangle-la, bordel!
Будь ты проклята!
Maudit sois-tu!
Будь ты проклята, шлюха!
Maudite sois-tu, putain!
Будь ты проклята, Бетанни!
Je t'emmerde Bethany!
Будь ты проклята!
Bon sang! Filme le.
Будь ты проклята, Глинда!
Je te maudis, Glinda.
Будь ты проклята!
Maudite sois-tu!
- Будь ты проклята, гравитация!
- Oh, sois maudite gravité!
- Будь ты проклята, молитва!
- Sois maudite prière!
Будь ты проклята, Вики!
Sois maudite Vicki!
Будь ты проклята, Зелена.
Vas au diable, Zelena.
Будь ты проклята!
Carrie! Lâchez-moi!
Будь ты проклята!
Au diable, madame!
Будь ты проклята.
Au diable!
Будь ты проклята! Будь ты проклята. я буду смеяться... смеяться!
et je rirai!
- Будь ты проклята, Клэр!
- Foutue toi, Claire.
Будь ты проклята, Дениз, из патентного бюро, за отклонение моего аквабайка!
Maudis sois-tu Denise du bureau des brevets Pour avoir voler mon idée de vélo aquatique!
Будь ты проклята.
Je vous emmerde.
- Будь ты тоже проклята!
- Va au diable. Vous aussi.
Ты увидишь смерть! Будь проклята!
Vous blasphémez, espece de monstre!
Будь я проклята, если пойду! Нэнси, дорогуша, а ты что скажешь?
Nancy, ma chère, qu'en dites-vous?
Будь ты проклята, чувиха!
Merde!
И ты сдашь этот экзамен. Будь я проклята, если не сдашь.
Haut la main.
Будь проклята ты, и твой огромный рот!
Je t'emmerde toi et ta putain de grande gueule!
♪ Червячки уж добрались Будь ты проклята, Тейлор Свифт.
Va au diable, Taylor Swift.
Будь проклята ты и все боги.
Soyez maudite, et maudits soient les Dieux.
Я не врала о тебе и будь я проклята, если буду молчать пока ты сочиняешь обо мне
Je n'ai pas inventé de mensonges sur toi, et je serai damnée si je ne fais rien pendant que tu les inventes sur moi.
Будь ты проклята!
Lâchez-moi!
- Как ты мог забыть молодого человека, которого я не только защищаю, но и наставляю? Я истратила кучу времени на этого парня, и будь я проклята, если позволю вам всё испортить.
- Comment as-tu pu oublier ce jeune que non seulement j'ai défendu, mais que j'ai aussi pris sous mon aile?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]