English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вам надо успокоиться

Вам надо успокоиться translate French

23 parallel translation
Вам надо успокоиться, поберегите нервы.
- C'est vous qui devriez vous arrêter... de tirer sur vos nerfs.
У вас расшатались нервы - вам надо успокоиться.
Vous avez l'air très énervé.
Вам надо успокоиться и прекратить это дерьмо.
Faut laisser refroidir.
Думаю, вам надо успокоиться.
Vous devriez vous calmer.
Вам надо успокоиться, расслабиться.
Tu dois te calmer, On veut que tu te relaxes.
Вам надо успокоиться и дышать глубоко.
Il faut que tu le calmes, qu'il redevienne rationnel.
Вам надо успокоиться.
Il faut vous détendre.
Но сперва вам надо успокоиться.
- Calme-toi d'abord.
Сэр, вам надо успокоиться!
Silva! Monsieur, Calmez-vous!
Вам надо успокоиться.
Calmez-vous.
Даже в самые тяжёлые минуты мы можем глубоко вздохнуть и начать сначала. Ладно, мэм. Вам надо успокоиться!
Madame, il faut vous détendre.
Миссис Дэниелс, вам надо успокоиться.
Calmez vous Madame Daniels.
Может Вам надо успокоиться.
Peut-être que vous devriez vous calmer.
- Вам надо успокоиться.
- Vous devez vous calmer.
Мэм, слушайте, вам надо успокоиться.
Calmez-vous, Madame.
Вам надо успокоиться!
Tu dois te calmer!
А вам надо успокоиться, леди.
Calmez-vous, madame.
Пожалуйста, сядьте оба, вам надо успокоиться.
S'il vous plait, asseyez vous, nous avons besoin d'être calmes.
Вам надо успокоиться и поспать.
- A la Kommandantur. Calmez-vous, vous devriez dormir.
Это должно быть твоей целью номер один. Дамочки, вам надо прекратить свою бабью болтовню и успокоиться, ясно?
Mesdames, on arrête le crêpage de chignon et on se calme!
Вам, ребята, надо немного успокоиться.
Vous devriez vous calmer.
Пожалуйста, мэм, вам надо только успокоиться..
Madame, calmez-vous...
Вам надо успокоиться.
Tu dois arrêter de trembler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]