English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Ваша машина

Ваша машина translate French

360 parallel translation
- Это ваша машина? - Нет.
Est-ce votre auto?
Вроде это Ваша машина.
Est-ce votre auto?
Ваш шар для гольфа, Ваша машина?
- Exactement!
Ваша машина готова, мисс.
Votre voiture est prête, Mademoiselle.
- Это ваша машина, сэр?
C'est votre voiture?
Мы проверили регистрационные номера. Это ваша машина.
On a recherché le numéro d'immatriculation et c'est la vôtre.
- Где ваша машина? - Вот она.
Où êtes-vous garée?
Это не ваша машина!
Ce n'est pas votre voiture.
Ваша машина ждёт, чтобы отвезти вас в аэропорт.
Votre voiture attend pour vous mener à l'aéroport.
Это ваша машина, господа?
Votre voiture, messieurs.
- Это ваша машина? - Да.
- C'est ca, votre voiture?
Я видел как ваша машина материализовалась.
J'ai vu votre machine se matérialiser.
Если их установить ваша машина станет непокоримой, и вы сможете одолеть, и контролировать вурдов снова?
Quand elles seraient replacées, cela voudrait dire que votre machine fonctionne et que vous pourriez de nouveau contrôler les Voord?
Вы почти так же красивы, как ваша машина.
La voiture et ces vêtements...
Я нашел её там, где застряла ваша машина. Я подумал... - Идите.
Je l'ai trouvé où vous avez réparé la roue de la voiture.
То, что ваша машина попала в этот монастырь, это чистая удача.
Il se trouve que votre "machine" s'accorde à ce monastère, mais c'est une pure chance.
Как вы, молодёжь, водите, так однажды ваша машина в кого-нибудь попадёт.
En conduisant ainsi, vous allez percuter quelqu'un.
Но у нас есть ваша машина времени.
Nous avons votre machine temporelle.
Мне нужна ваша машина. - [Сигнал автомобиля]
J'ai besoin de votre voiture.
Это ваша машина?
Il est à vous?
- Извините, это ваша машина? - Да, моя.
- Madame, c'est votre voiture?
Скажите, моя дорогая, чего мне ожидать, когда ваша машина вернётся на трассу.
Ma chère Mathilda, à quoi nous devons nous attendre de votre part?
Господин президент, ваша машина ждет. Как только вы будете готовы.
Monsieur le président, quand vous êtes prêt, votre voiture est là-bas.
Это ваша машина, вон там?
C'est votre voiture, là? C'est bien elle.
Ваша машина доказала, что есть Древний демон в пределах ее!
Votre appareil a prouvé qu'un ancien démon est logé en elle.
Ваша машина стояла у порта. Факт.
- Votre voiture était sur le port.
Мне очень нравится ваша машина мисс ЛаРуссо.
Maman, est-ce que Daniel peut venir?
Агентсво по прокату автомобилей. Ваша машина ждет у выхода.
Votre voiture est dehors.
Ваша машина на ходу. За мной.
Si vous voulez votre voiture, suivez-moi.
У вас неоплаченные штрафы, и это ваша машина.
Y a 25 P.V. impayés et la voiture est à votre nom.
Может четыре! Четыре тысячи, М-с Лэнсинг... И Ваша машина будет выглядеть так, словно Вы ее только что забрали из магазина!
Peut-être 4000 $... 4000 $, Mme Lansing... et votre voiture sera flambant neuve comme au 1er jour!
Это ваша машина?
C'est votre voiture?
Это ваша машина? Я сейчас вернусь.
Je n'en ai que pour un moment!
Мистер Уолш, Ваша машина находится на стоянке 206.
M. Walsh, vous êtes garé à la place 206.
Нам нужна ваша машина. - О, нет, постойте.
Il nous faut votre voiture.
- Это ваша машина?
- Le véhicule est à vous? - Oui, il est à moi.
Это ваша машина там.
- Était-ce votre voiture?
Ваша машина готова. О, нет!
Excusez-moi, Miss Wickham, votre voiture est ici.
Это ваша машина?
Votre voiture?
Это ваша машина там?
C'est votre voiture qui est garée devant?
- Машина точно ваша?
- Est-ce bien votre auto?
Это не Ваша машина!
Ce n'est pas votre voiture!
Чья это машина? Ваша?
À qui est cette bagnole?
А если проще... то ваша машина плюс 700 $.
La vôtre, plus... 700 dollars.
Ваша машина, сэр.
Voilà votre carte, monsieur.
Добрый день, сэр. Эта машина Ваша?
Bonjour, Monsieur, cette voiture est à vous?
- Мне нужна ваша машина.
J'ai besoin de l'auto.
Мне нужна ваша машина!
Il me faut votre voiture!
Я прошу прощения, но это не Ваша машина.
et je compte y faire face, même si cela implique de me battre. Désolée, ce n'est pas votre voiture. C'est celle de mon ami.
Ваша посудомоечная машина заела.
Votre filtre est bouché.
Ей, сброшу три сотенных, господин Осваль. И, машина ваша. Что?
$ 300 comptant, M. Oswald, et vous partez avec.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]