Вернусь через секунду translate French
61 parallel translation
Это Гвен и Грэтхен, печально знаменитые сёстры Олссен, которые превратили брак в одну из форм искусства. - Эдвард! - Я вернусь через секунду, подожди.
célèbres pour avoir fait du mariage un art.
- Вернусь через секунду.
J'en ai pour une seconde.
- Я вернусь через секунду.
- Je reviens.
Вернусь через секунду.
Je reviens dans un moment.
Гей, я вернусь через секунду.
Je suis là dans une minute, Gay.
Вернусь через секунду.
J'en ai pour deux secondes.
Если бы ты нажал на паузу на пару секунд, я вернусь.. Я вернусь через секунду.
Si vous pouviez le stopper une seconde, je reviens tout de suite.
Я вернусь через секунду
Je vous rejoins dans une seconde.
- Я вернусь через секунду.
Je reviens dans un instant.
Я вернусь через секунду!
Je reviens tout de suite.
Вернусь через секунду.
Je reviens dans une seconde.
Я вернусь через секунду.
Je vous rejoins dans une seconde.
Хорошо. Вернусь через секунду.
Je reviens dans une seconde.
- Нет, я вернусь через секунду.
- J'en ai pas pour longtemps.
Вернусь через секунду.
Je reviens.
Я вернусь через секунду.
Où allez-vous? Je vais bientôt revenir.
- Я вернусь через секунду.
- Vous voulez bien m'excuser?
- Я вернусь через секунду.
Je reviens.
Вернусь через секунду, ОК?
Je reviens dans une seconde, OK?
Ладно? Я вернусь через секунду.
Je reviens tout de suite.
Ну, подумайте об этом, народ. Я вернусь через секунду.
Réfléchissez, je reviens.
Хорошо, я вернусь через секунду.
J'arrive tout de suite.
Возвращайся в кроватку, Родни. Вернусь через секунду.
- Dans un instant.
Я тебя не вижу. Вернусь через секунду, милая.
Cet imbécile a dit à ton brolo qu'un quidam soûl était Matt Forte et qu'il devait l'échanger, trop soûl pour bien jouer.
Я вернусь через секунду.
Je reviens tout de suite.
Я вернусь через секунду. Оставайся здесь.
Hey, tu veux rester un peu avec moi?
Я вернусь через секунду.
Je reviens dans un clin d'œil.
Мне нужно... подожди немного. Я вернусь через секунду, ладно?
Je dois... attend... je reviens dans une seconde, d'accord?
Я вернусь через секунду.
Je reviens... dans deux secondes.
Я вернусь через секунду.
Je reviens dans une secondes.
- Я вернусь через секунду.
- Je reviens tout de suite.
Я вернусь через секунду.
Je reviens dans 1 seconde.
- Вернусь через секунду!
- Je suis là dans un claquement de doigts! - Pour l'amour de...
Вернусь через секунду!
- Je reviens dans un claquement de doigts!
Я вернусь через секунду, хорошо?
Je reviens dans... dans une seconde, OK?
Вернусь через секунду.
Je reviens tout de suite.
Вернусь через секунду.
À tout de suite.
Вернусь через секунду.
Je reviens dans une seconde. - Pourquoi tu fais ça?
Я вернусь через секунду Я просто...
Je reviens dans une seconde...
Я... я вернусь через секунду.
Je reviens tout de suite.
Через секунду вернусь на шоссе.
- Je retourne de suite devant toi.
- Вернусь через секунду
Je reviens.
Вернусь через секунду.
Viens voir.
- Я вернусь через секунду или две.
Je reviens dans un moment ou deux.
Я вернусь через секунду
Juste un moment.
Я вернусь буквально через секунду.
Une seconde.
Вернусь через секунду.
J'arrive.
Вернусь через секунду.
Retour en 2 tiques.
Я вернусь к тебе через секунду. Погоди.
Un instant.
Я вернусь через секунду.
Je reviens.
Так, ладно, слушай, чувак. Мне нужно закончить кое-какую бумажную работу, а потом я вернусь, через секунду, хорошо?
Très bien, écoutes, il faut que je finisse de la paperasse, je reviens dans une seconde, ok?
вернусь через час 39
вернусь через 48
вернусь через пару часов 19
вернусь через минуту 86
через секунду 40
секунду 1896
верну 48
вернуться 146
вернулась 135
вернуть деньги 19
вернусь через 48
вернусь через пару часов 19
вернусь через минуту 86
через секунду 40
секунду 1896
верну 48
вернуться 146
вернулась 135
вернуть деньги 19
вернуть 64
вернулись 99
вернулся 299
вернутся 24
вернусь 190
вернуться назад 31
вернусь в 18
вернуться домой 66
вернулся домой 39
вернуться туда 23
вернулись 99
вернулся 299
вернутся 24
вернусь 190
вернуться назад 31
вернусь в 18
вернуться домой 66
вернулся домой 39
вернуться туда 23