Вернусь через секунду translate Turkish
67 parallel translation
- Я вернусь через секунду, подожди.
- Bir saniye bekle.
Я вернусь через секунду.
Hemen geliyorum.
Вернусь через секунду.
Hemen dönerim.
- Вернусь через секунду - Джимми, дорогой, куд...
- Birkaç saniye içinde dönerim.
- Вернусь через секунду.
Hemen döneceğim.
- Я вернусь через секунду.
- Az sonra dönerim.
Я вернусь через секунду.
Bir saniye sonra geleceğim.
Гей, я вернусь через секунду.
Gay? Hemen geliyoruz.
- Я вернусь через секунду или две.
Bir-iki dakikaya dönerim.
Я вернусь через секунду
Bir dakika sonra geliyorum.
- Я вернусь через секунду.
- Bir dakika sonra donerim.
Я вернусь через секунду.
Ben bir saniye sonra yanınıza gelirim.
- Нет, я вернусь через секунду.
- Çok sürmez.
Вернусь через секунду.
Bir saniye içerisinde dönerim.
Я вернусь через секунду.
Hemen dönerim.
- Я вернусь через секунду.
- Bir saniye izin verir misin?
- Я вернусь через секунду.
- Bir saniye içinde dönerim.
Вернусь через секунду.
Birazdan gelirim.
Я вернусь через секунду
Biraz sonra geleceğim.
Вернусь через секунду.
- Bir saniye sonra dönerim.
Вернусь через секунду.
Biraz arka taraftayım.
Вернусь через секунду.
Tabi, soru değil. Hemen dönüyorum.
Я вернусь через секунду.
Birazdan gelirim.
Я вернусь через секунду, хорошо?
Hemen dönerim.
Вернусь через секунду.
Bir saniyeye geri geleceğim.
Вернусь через секунду, милая.
Birazdan döneceğim, tatlım.
Я вернусь через секунду.
Bir saniye sonra yanındayım ben de.
Прости, вернусь через секунду. - Хорошо.
Afedersin, hemen dönerim.
Ладно, Джулс, я вернусь через секунду.
Pekala Jules, bir saniyeye dönerim.
Я вернусь через секунду, ладно?
Hemen döneceğim, tamam mı?
Я вернусь через секунду.
Bir kaç saniye içinde döneceğim.
- Я вернусь через секунду.
- Teşekkürler, tatlım.
Вернусь через секунду!
Hemen dönerim.
- Вернусь через секунду, милая.
- Hemen döneceğim tatlım.
Я вернусь через секунду, хорошо?
Hemen döneceğim, tamam mı?
Вернусь через секунду.
Hemen geliyor.
Я вернусь через секунду.
Birazdan dönerim.
Вернусь через секунду.
Hemen dönerim. - Niye böyle yapıyorsun?
Вернусь через секунду.
Hemen geri döneceğim.
Извините. Я вернусь через секунду.
İzninle, hemen döneceğim.
Через секунду вернусь на шоссе.
Bir saniyeye otoyoldayım.
Я вернусь через секунду.
Yapacağımız şey beş dakika sürecek ve bir mucize olacak.
- Я вернусь буквально через секунду? - Дурдом какой-то.
- Geri verebilir miyim?
Вернусь через секунду, ОК?
Hemen döneceğim.
Я вернусь буквально через секунду.
Bir saniye. Bir saniye sonra geliyorum.
Ладно? Я вернусь через секунду.
Hemen geliyorum.
Я вернусь к тебе через секунду.
Hemen döneceğim sana.
- Вернусь через секунду!
Hemen dönerim.
Через секунду вернусь.
Bir saniyeye buradayım.
Так что никуда не уходите, а я вернусь через секунду.
Sen burada biraz bekler misin?
Так, ладно, слушай, чувак. Мне нужно закончить кое-какую бумажную работу, а потом я вернусь, через секунду, хорошо?
Pekâlâ dostum, evrak işlerimi halledip hemen yanına geleceğim, tamam mı?
вернусь через час 39
вернусь через 48
вернусь через пару часов 19
вернусь через минуту 86
через секунду 40
секунду 1896
верну 48
вернуться 146
вернулась 135
вернуть 64
вернусь через 48
вернусь через пару часов 19
вернусь через минуту 86
через секунду 40
секунду 1896
верну 48
вернуться 146
вернулась 135
вернуть 64
вернулись 99
вернуть деньги 19
вернулся 299
вернутся 24
вернуться назад 31
вернусь 190
вернусь в 18
вернуться домой 66
вернулся домой 39
вернулась домой 16
вернуть деньги 19
вернулся 299
вернутся 24
вернуться назад 31
вернусь 190
вернусь в 18
вернуться домой 66
вернулся домой 39
вернулась домой 16