English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вернусь через секунду

Вернусь через секунду translate Turkish

67 parallel translation
- Я вернусь через секунду, подожди.
- Bir saniye bekle.
Я вернусь через секунду.
Hemen geliyorum.
Вернусь через секунду.
Hemen dönerim.
- Вернусь через секунду - Джимми, дорогой, куд...
- Birkaç saniye içinde dönerim.
- Вернусь через секунду.
Hemen döneceğim.
- Я вернусь через секунду.
- Az sonra dönerim.
Я вернусь через секунду.
Bir saniye sonra geleceğim.
Гей, я вернусь через секунду.
Gay? Hemen geliyoruz.
- Я вернусь через секунду или две.
Bir-iki dakikaya dönerim.
Я вернусь через секунду
Bir dakika sonra geliyorum.
- Я вернусь через секунду.
- Bir dakika sonra donerim.
Я вернусь через секунду.
Ben bir saniye sonra yanınıza gelirim.
- Нет, я вернусь через секунду.
- Çok sürmez.
Вернусь через секунду.
Bir saniye içerisinde dönerim.
Я вернусь через секунду.
Hemen dönerim.
- Я вернусь через секунду.
- Bir saniye izin verir misin?
- Я вернусь через секунду.
- Bir saniye içinde dönerim.
Вернусь через секунду.
Birazdan gelirim.
Я вернусь через секунду
Biraz sonra geleceğim.
Вернусь через секунду.
- Bir saniye sonra dönerim.
Вернусь через секунду.
Biraz arka taraftayım.
Вернусь через секунду.
Tabi, soru değil. Hemen dönüyorum.
Я вернусь через секунду.
Birazdan gelirim.
Я вернусь через секунду, хорошо?
Hemen dönerim.
Вернусь через секунду.
Bir saniyeye geri geleceğim.
Вернусь через секунду, милая.
Birazdan döneceğim, tatlım.
Я вернусь через секунду.
Bir saniye sonra yanındayım ben de.
Прости, вернусь через секунду. - Хорошо.
Afedersin, hemen dönerim.
Ладно, Джулс, я вернусь через секунду.
Pekala Jules, bir saniyeye dönerim.
Я вернусь через секунду, ладно?
Hemen döneceğim, tamam mı?
Я вернусь через секунду.
Bir kaç saniye içinde döneceğim.
- Я вернусь через секунду.
- Teşekkürler, tatlım.
Вернусь через секунду!
Hemen dönerim.
- Вернусь через секунду, милая.
- Hemen döneceğim tatlım.
Я вернусь через секунду, хорошо?
Hemen döneceğim, tamam mı?
Вернусь через секунду.
Hemen geliyor.
Я вернусь через секунду.
Birazdan dönerim.
Вернусь через секунду.
Hemen dönerim. - Niye böyle yapıyorsun?
Вернусь через секунду.
Hemen geri döneceğim.
Извините. Я вернусь через секунду.
İzninle, hemen döneceğim.
Через секунду вернусь на шоссе.
Bir saniyeye otoyoldayım.
Я вернусь через секунду.
Yapacağımız şey beş dakika sürecek ve bir mucize olacak.
- Я вернусь буквально через секунду? - Дурдом какой-то.
- Geri verebilir miyim?
Вернусь через секунду, ОК?
Hemen döneceğim.
Я вернусь буквально через секунду.
Bir saniye. Bir saniye sonra geliyorum.
Ладно? Я вернусь через секунду.
Hemen geliyorum.
Я вернусь к тебе через секунду.
Hemen döneceğim sana.
- Вернусь через секунду!
Hemen dönerim.
Через секунду вернусь.
Bir saniyeye buradayım.
Так что никуда не уходите, а я вернусь через секунду.
Sen burada biraz bekler misin?
Так, ладно, слушай, чувак. Мне нужно закончить кое-какую бумажную работу, а потом я вернусь, через секунду, хорошо?
Pekâlâ dostum, evrak işlerimi halledip hemen yanına geleceğim, tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]