English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вот как это происходит

Вот как это происходит translate French

16 parallel translation
Вот как это происходит.
C'est comme ça que ça marche dans ce monde.
- Вот как это происходит, сейчас я вручу его тебе, ты посмотришь, вздохнешь, и вернешь его мне назад.
Ça ne marche pas comme ça. Je vais donc vous la remettre, je veux que vous la regardiez, soupiriez et me la rendiez.
Вот как это происходит : ты толстеешь и штаны начинают давить.
Bref, voilà ce qui se passe, vous grossissez, et votre pantalon commence à être serré, hein?
Вот как это происходит. Создано 10 миллиардов новых денег.
Et voilà, dix milliard de dollars tous neufs ont été créés.
Вот как это происходит.
Voilà comment ça va se passer.
Вот как это происходит.
C'est la manière dont ça fonctionne.
- Вот как это происходит.
C'est comme ça qu'on fait.
Вот как это происходит.
C'est comme ça que ça marche.
Вот как это происходит, Макс
C'est comme ça que ça se passe, Max.
Вот как это происходит, да, Пит?
C'est comme ça que ça se passe ici, hein Pete?
Вот как это происходит.
C'est ainsi que ça doit se passer.
Вот как это происходит. Парень, который жил в доме с машиной под чехлом, Томпсон.
Le type qui a mis une bâche sur sa voiture.
И вот как это происходит.
C'est comme ça que ça arrive.
- Да. Вот сокровенный момент, а потом осознание... попытки испытать сокровенный момент... так же как фильм происходит на самом деле, в текущий момент, но потом это уже персонаж, который как будто в другой реальности.
Il y a le moment sacré, et puis il y a la conscience... d'essayer d'avoir ce moment sacré... de la même façon que le cinéma est le vrai moment quand il se produit... mais avec le personnage prétendant être dans une réalité différente.
Вот как все происходит на этой сучьей земле.
C'est comme ça sur cette putain de terre.
И если мне это успешно удалось сделать Так как того хотел - Я не знаю, но.. все произошло вот так... И это так же - Так же происходит до сих пор.
Si j'ai réussi de la façon dont j'aimerais... je ne sais pas, mais c'est la façon dont c'est arrivé... et c'est la façon dont ça se produit encore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]