English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вот он где

Вот он где translate French

248 parallel translation
Да. Уолли, вот он где. В подвале.
Dans la cave.
Вот он где. У двери.
Il est Ià, toujours près de la porte?
Вот он где!
Il arrive.
Вот он где.
Le voilà.
Вот он где.
La voilà.
Вот он где.
Je l'ai.
Вот он где.
Et voilà.
Так вот он где!
Le voilà.
Вот он где!
Le voilà!
Вот он где. Отведите его.
Je vous l'amène!
Вот он где.
Il est là!
Где военный министр? - Вот именно, где он?
Où est le ministre de la Guerre?
Пол вышвырнул его из своей штаб-квартиры на прошлой неделе. Вот где он сделал ошибку.
Paul l'a viré du Syndicat la semaine dernière.
Так вот где он.
Le voilà!
И вот почему он остался на холме за пределами Бригадуна... где его чудо исполнилось... он никогда больше не увидел Бригадун.
C'est pour ça qu'il alla prier au-delà de Brigadoon. Si son vœu était exaucé... il ne reverrait pas Brigadoon.
Он где-то здесь. Вот он.
Le voilà.
Где сигнал поворота? Ах, вот он.
Un peu de musique?
И он говорит : " На кладбище, вот где.
Et il m'a dit : "Au cimetière."
Где чемоданчик? А, вот он.
Ah, ma valise.
Где стартер? Вот он.
Le voilà.
Где мой скальпель? А вот и он.
Où est mon scalpel?
Вот где он теперь!
Elle est là, derrière mon coude.
А, вот значит где он был.
C'est ici qu'elle était emmurée!
Он сказал : я найду остальных. Вот только где?
Il a dit que je pourrai trouver les autre licornes.
- Где мой пистолет? - Вот он.
Où est mon arme?
- Вот. - Где он?
- Ici, où est-il?
- Так вот где он ее спрятал.
C'est là qu'il l'a cachée.
Он вот-вот присоединится к Снежку. Я должен знать, где он!
Parce qu'il va rejoindre Flocon.
В этом комиксе я рассказываю обо всех своих проблемах с женщинами... начиная со школы, где я многое узнал о них... потому что там был этот парень, Скатч, вот он... злобный задира... который мог быть очень очаровательным.
Dans cette BD, je parle de mes problèmes avec les femmes. Au lycée d'abord, où j'ai beaucoup appris sur les femmes grâce à Skutch, qu'on voit là. C'était une petite brute, mais il avait du charme et toutes les filles craquaient pour lui.
А вот теперь я не могу понять другого как ты можно дать ему уйти, когда знаешь где он?
Ce que je ne comprends pas... c'est qu'il vous ait échappé alors que vous saviez où il était...
Где он? - Вот он.
- C'est lui, dans la salle à manger.
Вот почему он всегда появлялся где-то рядом с вами, даже если вы были в сотнях световых лет от места несчастного случая.
C'est pour ça qu'il n'apparaissait jamais très loin de vous, même en étant à des années-lumière du lieu de l'accident.
Ах, вот он где.
Elle est là.
- Смотри. Вот где он шляется.
- Regarde, il lézarde ici
Вот места, где он обычно бывает.
Voilà où il va.
Это вот где он их держит?
C'est là qu'il les garde.
Откуда он знал, где искать. Вот и не мог найти.
J'en ai caché une.
Вот он! - Где? - Столкни его.
Il est là, rentre-lui dedans!
Вот так он проходит по внешней полосе, как раз в том месте, где ты зацепил Брандербурга.
A la chicane de Chicago, ça monte... ça descend, et là, tu tiens Brandenburg...
Так вот. Есть одно местечко, где он как на ладони.
Entre les deux, il est à découvert.
Ну вот, он снова знал где точно меня найти.
Une fois encore, il savait où me trouver.
Где маленькая леди? Вот он.
- Où est la petite dame?
Питон. Вот так он и узнал, где была встреча.
Python, c'est comme ça qu'il savait où la rencontre avait lieu.
"Где же малыш?" "О, да вот же он"
Où est le bébé?
Все они были уволены с силовой станции. Наблюдатель, с которым вы говорили - вот где он работает.
- Excellent, docteur.
О, а вот еще есть, где он помладше.
Oh, j'en ai de plus anciennes...
Ах, вот где он!
Le voilà!
Где он? - Вот он.
- Il est où?
Где ты? А вот и он! Иди сюда.
Ah, il est là, allez.
Религия принесла в Европу большую трагедию. Вот прямо сейчас - где Он, где Бог?
Avec ce que la religion a fait en Europe, il était où, Dieu?
И вот он пришёл, мы собрали газеты, навалили их на контейнер с мороженым, на тот самый, где Рэндел в "Клерках" изображал акулу в сальсе.
Et il est venu. On avait empilé des journaux sur le frigo... Comme celui où Dante et Randal sont assis dans Clerks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]