English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вот он где

Вот он где translate Turkish

269 parallel translation
Уолли, вот он где.
Hey, Wally, İşte burada.
Вот он где.
İşte orada.
Вот он где.
Buradaymış.
Ах, вот он где.
Oh. Oh, işte burada.
В общем, шлялась я по комнатам, искала его и вот он где был!
Onu ararken bütün odalara bakıyordum. Ve bunu gördüm.
Вот он где!
Burada!
Эй, вот он где.
Hey, işte orada.
- Эй, вот он где.
- Hey, işte orada.
Вот он где.
İşte şurada.
- Вот именно, где он?
- Evet! Nerede o?
Вот где он сделал ошибку.
Böyle yapmakla hata etti.
Так вот где он.
Demek buradaymış.
А, вот он. Как раз там, где я и оставил его.
Evet, burada, tam bıraktığım yerde.
Три напильника, десять гаечных ключей, одна отмычка, "терка для сыра", а где вантус? Вот он!
3 eğe, 10 anahtar, 1 kargı, 1 peynir rendesi, Pompa nerde?
Вот он где!
İşte geliyor!
Где сигнал поворота? Ах, вот он.
- Sinyal lambası nerede?
- Ваше здоровье. Так вот, он получил телеграмму, где его просят срочно вернуться в США.
Acilen uçakla Amerika'ya dönmesini bildiren bir telgraf almış.
- Где же он? - Я вижу, вот он!
İşte oradalar.
Где чемоданчик? А, вот он.
Çantam nerede?
Ага, вот... Так... Где же он...
ve.. burda..
Вот где он теперь!
İşte burada, dirseğimin arkasında.
Он сказал : я найду остальных. Вот только где?
Diğer tekboynuzları bulabileceğimi söyledi.
- Где Нордберг? - Да вот он.
- Nordberg nerede?
Вот и мистер Хеджхог. А я думала, где же он?
Nereye gittiğini merak ediyorum?
Так вот где он!
Demek Paris'te.
Вот где однорукий, с которым он боролся, упал с лестницы.
Burası, dövüştüğü tek kollu adamın merdivenlerden düştüğü yer.
- Так вот где он ее спрятал.
- Demek buraya saklamış.
В этом комиксе я рассказываю обо всех своих проблемах с женщинами... начиная со школы, где я многое узнал о них... потому что там был этот парень, Скатч, вот он... злобный задира... который мог быть очень очаровательным.
Bu hikayede, kadınlarla ilgili çok şey öğrendiğim, liseden başlayan kadınlarla yaşadığım sorunları anlatıyorum. Çünkü Skutch adında bir çocuk vardı. Kaba zorbanın tekiydi ama oldukça çekiciydi.
А вот теперь я не могу понять другого как ты можно дать ему уйти, когда знаешь где он?
Ama anlamam mümkün değil nasıl olur da, yerini bildiğiniz halde kaçırabilirsiniz?
Где он? - Вот он.
- Orada, yemek odasında.
Вот почему он всегда появлялся где-то рядом с вами, даже если вы были в сотнях световых лет от места несчастного случая.
Bu yüzden kazanın olduğu yerden yüzlerce ışık yolu uzaktayken bile yakınlarında ortaya çıkıyordu.
Где же ключ? Вот он.
Anahtar nerede?
А вот и он. Где мои креветки?
Hey, tam da seni anıyorduk, karideslerim nerede?
Я спросила у компьютера, где он, и вот что нашла.
Bilgisarayara nerede olduğunu sordum ve geldiğimde onları böyle buldum.
Вот места, где он обычно бывает.
Gittiği yön bu.
Это вот где он их держит?
İşte onları burada tutuyor.
Так вот он где!
Evet, işte burada.
Вот так он проходит по внешней полосе, как раз в том месте, где ты зацепил Брандербурга.
Şikago'nun dışında, dönemeçler bir yukarı bir aşağı gider, Brandenburg'u yakalayacağın- -
Так вот. Есть одно местечко, где он как на ладони.
İkisinin arasında, açıkta kalacağı bir yer var.
Ну вот, он снова знал где точно меня найти.
Birkez daha, beni nerede bulacağını biliyordu.
Вот он где.
İşte buradalar.
Кто-то выслеживал его. Питон. Вот так он и узнал, где была встреча.
Mona Taylor darp yüzünden ölmedi ama ölüm sebebi onun kadar yavaşmış.
Я только знаю, что Леон, шеф-повар на яхте, где я работал этим летом, он готовил для нас то же, что и для господ. Единственное, боссам он делал горку повыше и добавлял вот такие украшения.
Tek bildiğim, bu yaz çalıştığım yattaki şef Leon'un bize, verdiği yemekle patronlara verdiği yemek arasındaki fark, onlarınkini biraz fazla koyup, üzerine şu zımbırtıdan eklemesiydi.
Ты его даже не заметишь. "Где же малыш?" "О, да вот же он"
- "Bebek nerede?" "Ah, şuradaymış!"
Вот где, по-вашему, он мог найти хорошую прачечную на том острове?
Öyle iyi bir temizlikçiyi o adada nasıl buluyor.
Наблюдатель, с которым вы говорили - вот где он работает.
Sizin konuştuğunuz yöneticinin- - çalıştığı yer.
Да-да, он играл Пингвина в Бэтмене. И там где обитают пингвины, вот где действительно холодно.
Onda da mı hırsızlık yapıyorsun?
О, а вот еще есть, где он помладше.
Daha eskileri de var.
- Чёрт, где же? .. Ах, вот он!
Buldum.
Ах, вот где он!
İşte burada.
Религия принесла в Европу большую трагедию. Вот прямо сейчас - где Он, где Бог? Может Он занят?
Peki dinin Avrupa'da yaptıklarında neredeydi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]