English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Все мы ошибаемся

Все мы ошибаемся translate French

50 parallel translation
- Все мы ошибаемся.
- Tout le monde peut se tromper.
Все мы ошибаемся, так ведь?
Nous commettons tous des erreurs.
Нейт, все мы ошибаемся.
Les gens font des erreurs, Nate.
Ну, согласен. Все мы ошибаемся.
Oui, personne n'est parfait.
Да все мы ошибаемся, дорогой.
- En pêchant, mon canard!
Все мы ошибаемся.
Elle s'est plantée.
Все мы ошибаемся
Eh bien, on fait tous des erreurs.
Все мы ошибаемся.
On commet tous des erreurs.
Все мы ошибаемся.
Chacun fait ses choix.
Может, я сделал ошибку, собирая против него голоса? Все мы ошибаемся.
J'aurais peut-être pas dû le faire remplacer.
Все мы ошибаемся.
On est tous perdu.
Ну, все мы ошибаемся
On fait tous des erreurs.
Брось, Эмиль. Мы все ошибаемся.
Du calme, ça peut arriver à tout le monde.
- Мы все ошибаемся. Да...
Ça pourrait bien t'arriver.
Мы все ошибаемся.
On peut aussi se tromper.
Мы все ошибаемся.
On en fait tous.
Мы все ошибаемся.
On fait tous des erreurs.
Послушай, мы все ошибаемся.
On peut faire une connerie.
Все мы иногда ошибаемся, и Папа не исключение.
Même le Pape dit des bêtises.
Что же, мы все ошибаемся, я не в претензии.
Que voulez-vous, l'erreur est humaine.
- Мы все ошибаемся.
- Tout le monde peut se tromper.
Мы все ошибаемся, но никогда не поздно исправиться
On a tous fait des erreurs, mais il n'est jamais trop tard.
Мы все ошибаемся?
On fait tous des erreurs?
Мы все ошибаемся.
- On en fait tous.
Лана, мы все ошибаемся.
Lana, nous faisons tous des erreurs.
Мы все ошибаемся.
Il faisait noir.
Ага, ну, знаешь, О'Брайен, мы все ошибаемся, так?
Oui, bah, tu sais ce que c'est. On fait tous des erreurs, hein?
Но Джо, мы ведь дружили много лет! Эй, мы все ошибаемся.
On fait tous des erreurs.
Мы все когда-нибудь ошибаемся.
{ \ pos ( 192,210 ) } On fait tous des erreurs.
Мы все когда-нибудь ошибаемся.
On fait tous des erreurs.
И мы должны сделать все, что можем, даже если сейчас мы ошибаемся.
Je pense qu'elle est en danger. On doit faire notre possible, même s'il s'avère qu'on a tort.
Потому что мы все время ошибаемся
Même s'ils font tout bien, j'ai 5 % de chances de survie.
Бог знает, мы все ошибаемся.
Dieu sait qu'on fait tous des erreurs.
Мы все ошибаемся, сынок.
- On fait tous des erreurs, fils.
Потому, что мы все ошибаемся.
Car on fait tous des erreurs.
Мы все ошибаемся.
On a tous fait des erreurs.
Мы все ошибаемся.
Nous faisons des erreurs.
Я уверен, что так и есть, Джулс, но ведь мы все иногда ошибаемся?
J'en suis sûre, Jules, mais on fait tous des erreurs, non?
Знаете, Робин, мы все ошибаемся.
Nous sommes tous vulnérables.
Мы все ошибаемся.
Y a eu des torts.
В смысле, мы же все ошибаемся...
On fait tous des erreurs...
Мы все ошибаемся, мама.
On fait tous des erreurs, Mère.
Мы все ошибаемся, доктор Маклеод, но это непростительно.
On fait tous des erreurs, Dr MacLeod, mais rarement aussi énorme que celle-là.
Ну, мы все иногда ошибаемся.
On fait tous des erreurs.
- Мы все ошибаемся.
Nul n'est sans reproche.
- Если она ошибается, если мы все ошибаемся...
- Si elle a tort, si on a tort...
И мы все ошибаемся.
Et on fait tous des erreurs.
– Циско, мы все ошибаемся, защищая людей, которых любим.
- Cisco, on fait tous des erreurs pour protéger les gens qu'on aime.
Мы все ошибаемся.
Nous nous sommes tous déjà plantés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]