English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вы там в порядке

Вы там в порядке translate French

33 parallel translation
Вы там в порядке?
- Tout va bien?
- Джекоб, Вы там в порядке?
Jacob, ça va la dedans?
Дэниел, вы там в порядке?
Daniel, vous êtes sains et saufs?
Вы там в порядке?
Tout va bien?
Вы там в порядке, мр.
Ca va là-dedans, Mr.
Вы там в порядке, ребята?
Tout va bien les gars?
Вы там в порядке?
Tout le monde va bien là-dedans?
Вы там в порядке, миссис П.Л. Трэверс?
Tout va bien derrière, Mme P.L. Travers?
Вы там в порядке?
Vous êtes sûre que ça va?
Вы там в порядке?
Vous allez tous bien?
Вы там в порядке?
Ça va là-haut?
Сэр, вы там в порядке?
Monsieur, tout va bien?
Вы там в порядке, Эд?
Vous allez bien, Ed?
Эй, вы там в порядке?
Tout va bien, là dedans?
Вы там в порядке?
Vous allez bien ici?
А тут ещё этот снегопад и всё прочее и я был бы признателен, если бы вы связались с ними просто, чтобы убедиться, что там всё в порядке.
et vu la tempête, et le reste... j'aimerais que vous fassiez un appel radio... pour voir si tout va bien.
Эй, там, вы в порядке?
Tout va bien?
Что вы делаете? - Все в порядке. - Там дым в коридорах.
Le couloir est tout enfumé.
Эй, там в грузовике! Вы в порядке?
Vous là-dedans, ça va?
Вы там все в порядке?
Tout le monde va bien? Non.
- Ну, как вы там, в порядке? - Да мы тут с ума сходим.
- On flippe complètement, mec,
Вы уверены, что с вами там всё в порядке?
Vous êtes sûr que ça va?
Ладно, там, откуда вы приехали, это, может быть, и в порядке вещей, но не здесь, в Америке
Si c'est autorisé chez vous, en Amérique, non.
Вы в порядке? Они всё ещё там.
Ça va?
Чарли, вы в порядке? Там кто-нибудь есть? Нет, нет, нет, нет.
Je sais pas, c'est pour ça qu'on le suit.
Ребята, вы в порядке там?
Les gars, ca va la bas?
- А вы в порядке? Там такое... Там было такое землетрясение!
Y a eu un tremblement de terre.
и это вызывает яркие воспоминания как вы там, всё в порядке?
Comme si tu y étais, ok?
Знаете, когда вы проводите много времени там, в одиночестве, это как реальное очищение. Знаете, с моим сердцем всё в порядке.
Quand on passe tout ce temps en isolement, c'est comme une vraie purification.
Вы оба будете там до тех пор, пока я не приеду и не скажу что все в порядке.
Vous restez là-bas jusqu'à ce que je vous le dise.
Возможно, когда мы закончим, вы захотите сходить туда и... убедиться, что там все в порядке.
Vous voudrez probablement y aller quand on aura fini et... Vous assurer que c'est sécurisé.
Там вы выберете руководителя в порядке, описанном в разделе 1-28.
vous choisirez un chef de file comme indiqué section 1-28.
Вы там в порядке?
Les gars, vous allez bien? Tout va bien, papa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]