English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Господин директор

Господин директор translate French

236 parallel translation
Господин директор, этот ненормальный без конца пристает ко мне.
- Il se passe que je suis sans cesse provoqué par cet énergumène.
Простите, господин директор, но господин Лемель преувеличивает.
- Excusez-moi, M. Le directeur. M. Lemel exagère beaucoup.
Он был вдовцом. Господин директор решил оставить малыша при школе.
Il était veuf et on a décidé de garder le petit.
Их враждебность мне не мешает, господин директор.
- Cette hostilité, M. Le directeur ne me gêne pas du tout.
Нет, господин директор.
- Non, monsieur. Je vous assure.
Я не могу ответить, господин директор.
- Je ne peux pas répondre, M. Le directeur. C'est un secret.
Извините, господин директор.
- Excusez-moi, M. Le directeur. - M. Le directeur!
Господин директор, я проявил исключительный такт.
- Monsieur le directeur, j'ai été remarquablement discret. Pourtant...
Можете идти. Хорошо, господин директор.
- Bien, monsieur le directeur.
Нехорошо, господин директор. Неблагородно.
Ceci n'est pas beau, M. Le directeur.
Раз, два! Господин директор, когда я заметил, что Макруа нет на месте, я сразу подумал :
Un, deux
- Крайне, господин директор.
- Extrêmement.
- Господин директор!
- M. Le directeur?
Господин директор, я все обыскал, но совершенно ничего не нашел.
- M. Le directeur! J'ai fouillé partout, je n'ai absolument rien trouvé.
Хорошо, господин директор.
- Bien, monsieur.
И приведу, господин директор.
Je vais les donner, M. Le directeur.
Не будем паясничать, господин директор.
- Faut pas se donner en spectacle, M. Le directeur.
Господин директор!
- Oh, M. Le directeur!
Господин директор, Лемель упал с балкона.
- M. Le directeur! Lemel est tombé!
Господин директор! Какой позор.
Monsieur le directeur!
- Господин директор, входите пожалуйста.
M. le Directeur de la police judiciaire, .. approchez.
Это не возможно, вы знаете это не хуже меня, господин директор.
Cela ne se produit jamais, vous le savez comme moi, monsieur le directeur.
- господин директор! - Да?
- Monsieur le directeur!
господин директор, можно мне бокал вина?
- Monsieur le directeur, pourrais-je solliciter un verre de vin?
только один, господин директор, только один.
Un seul, M. le directeur.
Да, господин директор, сейчас. Все вон!
Allez, dehors!
Желаю хороших выходных, господин директор.
- Bonnes vacances, M. le directeur. - Nos chauffeurs personnels
Я думал, господин директор в курсе.
Je croyais que vous le saviez.
А я думал, это господин директор.
Je croyais que c'était M. le directeur.
господин директор не пришел?
M. le directeur est absent?
Меня наказал господин директор.
- M. le directeur m'a puni.
господин директор.
- M. le directeur.
За что тебя наказал господин директор?
- Pourquoi M. le directeur t'aurait puni?
Может, господин директор уже вернулся?
- M. le directeur est peut-être rentré.
Готов оказать вам услугу, господин директор.
Ah, le voilà!
Спасибо, господин директор.
- Ça va, M. le directeur, c'est calme.
Нет-нет, господин директор Швенский, господин директор.
- Non, monsieur le maire Swiecki.
Как всегда неплохо, господин директор.
- Bien, comme d'habitude.
Простите, господин директор, господина редактора я знаю, а кто второй?
Excusez-moi, monsieur le maire. Je connais le rédacteur, mais l'autre...
Да, господин директор - простите - господин министр.
Il était là? Oui, monsieur le maire. Pardon, monsieur le Ministre.
Я думал, господин директор... простите, господин министр, что пресса, что вообще...
Je pensais, monsieur le maire... Pardon, monsieur le ministre... - que la presse...
- Господин директор! - Я директор.
Monsieur le directeur...
Вы шутите, господин директор?
Monsieur le directeur!
- Здравствуйте, господин директор.
Bonjour M le directeur.
"Господин директор, скиньте свою маску... Вы - доктор Калигари!"
M. le directeur, enlevez votre masque.
Да, господин директор.
En fait... non.
Извините, господин директор.
- Excusez-moi, M. Le directeur.
Да, господин директор.
- Bien, monsieur le directeur.
Господин директор, порчу навели вы.
M. Le directeur le mauvais œil, c'est vous!
Кажется, очень... превосходно. прекрасная, господин директор, прекрасная!
M. Raymond?
Как, господин директор?
À partir d'aujourd'hui, vous pouvez m'appeler... hélas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]