English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Д ] / Думаю ты прав

Думаю ты прав translate French

347 parallel translation
Думаю ты прав.
Je le crains.
Да, я думаю ты прав.
Oui, je crois que vous avez raison.
Я думаю ты прав, Дедушка.
Je pense que vous avez raison, Grand-père.
Ну да, думаю ты прав.
Ouais, je suppose Vous avez raison.
Я думаю ты прав. Я пойду начну.
Tu dois avoir raison, il faut que je m'y mette.
Думаю, ты прав.
Je trouve que si.
Мой мальчик, думаю, здесь ты прав.
Je crois que vous avez raison.
Я думаю, что ты прав.
Tu as raison.
Я думаю, что ты прав. На вот, возьми.
Je vois ce que vous voulez dire.
Да, Эдвардс, думаю, ты прав.
Oui, vous avez raison.
Думаю, ты прав.
Tu dois avoir raison.
- Я думаю, Ты прав.
- Je crois que c'est juste.
- Я думаю, ты прав. Мы двинемся ранним утром.
Fiston, as-tu repéré ces vaisseaux?
- Думаю, ты прав.
Oui, je crois.
Да, думаю, ты прав, Фрэнк.
Oui, je crois que tu as raison, Franck.
- Думаю, ты прав.
- Tu as raison.
- Да, думаю, ты прав!
Je crois que tu as raison.
Думаю, ты прав, дорогой.
Oui, ma chérie.
Да. Я думаю, ты прав.
Vous avez raison...
Думаю, ты абсолютно прав.
Je crois que tu as raison.
Я так не думаю. Ты прав.
- Je ne crois pas, personne ne pouvait rien pour nous.
Я думаю, ты прав.
Je crois que tu as raison.
Но я думаю, ты был прав.
mais je crois que t'avais raison.
Думаю, ты прав.
T'as raison.
- Думаю, ты прав. Спасибо.
Merci, Libby.
Знаешь, я думаю, что ты был прав. Она ненавидит собаку.
Tu sais, je crois que tu avais raison, elle déteste le chien.
Но думаю, ты прав.
Mais je crois que tu as raison.
Я думаю, ты был прав, по поводу Джорджа и его отца.
Vous aviez raison pour George et son père.
Я думаю, ты прав.
Je pense comme vous.
И я думаю, что ты чертовски прав, когда говоришь, что мы должны смотреть дальше этой деревни и посмотреть, что происходит вне ее.
Tu fais bien de leur dire de regarder au-delà de leur village.
- Да, думаю, ты прав.
- Oui, Oui, je suppose que tu marques un point.
Думаю, ты прав, Дик.
Je suppose que tu as raison, Dick.
Забирают мои вещи. Думаю, ты был прав
Ils me reprennent tout.
Думаю, ты прав.
Je crois que tu as raison.
Думаю, ты прав.
Ce soir est l'occasion.
Да, думаю, что ты прав.
Tu as raison.
Думаю, ты прав, Малдер.
Je crois que tu as raison.
Я не думаю, что Джайлз прав насчёт того, что ты станешь похожа на демона.
Tu sais... Je crois que Giles se trompe quand il dit que tu vas devenir comme le démon.
Что-ж, думаю, ты прав.
Oui, tu as raison.
Думаю, ты прав.
C'est sans doute vrai.
- Думаю, ты прав... если педик за тем столом считает, что так и надо!
Tu as peut-être raison. Si le pédé d'à côté veut bien!
- Заткнись и сядь. Я думаю, что ты прав, Уэсли.
- Tu la fermes et tu t'assieds.
Я думаю, что, наверное, ты прав.
Je pense que vous avez raison.
Думаю, ты прав.
- Tu as raison.
Ты прав, я думаю
Enfin, je crois. - Tu me plais bien!
- Думаю, ты прав.
- Oui, sans doute.
Думаю, ты прав. На кого он смотрит в ложе друзей?
Il regarde quelqu'un dans la loge d'amis, mais qui, Tex?
- Я думаю, что ты мог быть прав.
- Que vous avez raison.
Думаю, ты прав.
Je crois que t'as raison.
Рэд, думаю, может быть, ты и прав.
Red, je crois que vous avez raison...
Думаю, ты прав, Макс...
Je suis d'accord avec toi, Max.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]