English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Миллионов людей

Миллионов людей translate French

176 parallel translation
Почему из семи миллионов людей я столкнулся вчера именно с Вами?
Qu'y a-t-il? Sur 7 millions de personnes, pourquoi vous ai-je rencontrée?
Даже теперь мой голос доходит до миллионов людей. До миллионов отчаявшихся мужчин, женщин и детей. До жертв системы, подвергающей пыткам и заключающей в тюрьмы невинных.
En cet instant, ma voix atteint des millions d'hommes, de femmes, d'enfants qui désespèrent, victimes d'un système qui contraint à torturer et à emprisonner des innocents.
40 миллионов людей ждут этого события!
40 millions de personnes attendent cet événement!
Посудите сами, если из семи миллионов людей вы нашли меня, он мой.
Sur 7 millions de gens, vous m'avez trouvé, c'est le mien.
140 миллионов людей около них, вокруг.
Avec cent quarante millions de gens autour d'eux.
Не решаясь бороться с ними, ты привёл к гибели миллионов людей!
Ton hésitation, ta participation causent la mort de millions de gens.
Но сочувствие тем душевным мукам, через которые он проходит, не заставит нас забыть о пытках, об уничтожении миллионов людей тем правительством, в котором он состоял.
Mais le calvaire moral qu'il endure aujourd'hui ne doit pas nous faire oublier le calvaire et la mort de millions de gens dont son gouvernement est responsable.
Но в Токио больше 10 миллионов людей и пять из них - женщины.
Mais sur les 10 millions de personnes vivant à Tokyo, environ la moitié sont des femmes...
Сотни миллионов людей...
Des centaines de millions de morts.
Компьютер, способный управлять жизнью миллионов людей.
Un ordinateur capable de diriger des millions de vies.
Я пытался порвать цепи сотен миллионов людей.
Je voulais briser les chaînes de 100 millions de personnes.
Военные потрясения разрушили жизни миллионов людей.
La vie de millions de personnes est brisée par la guerre.
Это смотрят всего-то 20-30 миллионов людей.
T'en fais pas, il n'y a que 20 à 30 millions de spectateurs.
Я прибыл из цивилизованной страны, где живут несколько миллионов людей обоих полов, моего размера. Все дома, деревья, животные нам под стать.
Je viens d'un pays civilisé qui compte plusieurs millions de personnes de ma taille et où maisons et arbres sont dans nos proportions.
Жизни миллионов людей поставлены на кон, Стивен.
La vie de millions de gens est en jeu.
Ты сможешь управлять жизнью миллионов людей, вознаградить друзей, покарать врагов.
Le pouvoir d'avoir sous ta coupe des millions de gens. De récompenser tes amis et de punir tes ennemis.
Во время войны в Европе убили 50 миллионов людей.
Pendant la guerre en Europe ils ont tué 50 millions de gens.
Что такое одна жизнь по сравнению с жизнями 28 миллионов людей?
Qu'est-ce qu'une vie comparée à celle de 28 millions de personnes?
Знаю. У него будет 28 миллионов людей, которых он не сможет убить.
Il va se retrouver avec 28 millions de gens qu'il ne pourra pas tuer.
... Позволить удушить последнюю надежду на мир миллионов людей.
... derniers espoirs de paix et de liberté... qu'il ne faut pas étouffer.
Позволив себе некоторую художественную и историческую вольность, мы, однако, не посягнули ни на суть, ни на богатство повествования, являющего собой краеугольный камень веры миллионов людей во всем мире.
Bien que des libertés artistiques aient été prises, il respecte l'esprit d'une histoire qui est la pierre angulaire de la foi de millions de gens.
Более 100 миллионов людей по всему свету смотрят этот матч.
Plus de 100 millions de spectateurs vont suivre ce match.
Да у меня в Нью-Йорке свободы было больше, среди 8 миллионов людей.
J'avais plus de vie privée à New York, une petite île remplie de 8 millions d'habitants.
В последней переписи, 8 миллионов людей, в основном черные, не были учтены. В той же переписи, 4 миллиона, в основном белые, были посчитаны дважды.
La dernière fois, 8 millions de Noirs ont été oubliés... et 4 millions de Blancs ont été comptés deux fois.
- Никто не выбрал эту газету. Точно не те 48 миллионов людей, которые выбрали вас президентом.
Pas les millions d'électeurs qui vous ont choisi.
— отни миллионов людей в бедных странах голодали.
Des millions de personnes moururent de faim dans les pays pauvres.
Шесть миллионов людей бывало в баре Роки
Six millions de gens mangent au Rocky's Bar.
И вот результат сейчас 10 миллионов людей используют вариант системы GNU... операционную систему GNU / Linux.
Et le résultat est qu'il y a dix millions de gens qui utilisent cette variante du système GNU... le GNU / Linux Operating System.
Но оно не может оправдывать потерю жизней... миллионов людей... или только одного.
Mais rien ne peut justifier la perte de vies, que ce soit de millions... ou d'une seule.
Если она ключ к спасению миллионов людей от какого-нибудь апокалипсиса...
Si elle est la clé qui sauvera des millions de gens de l'apocalypse...
Фиделя заковывают в цепи. Перед глазами миллионов людей вы произносите самую красноречивую защитную речь о правах человека, достоинстве... которая когда-либо была произнесена.
La Terre entière vous regardant, vous donnez la plus éloquante des plaidoiries sur les droits de l'homme, sur la dignité... comme personne avant vous.
В этом городе более 9 миллионов людей, и каждый скажет, что мы просто двое из них. Просто нормальная парочка.
Il y a plus de 8 millions de gens dans cette ville... et ils nous voient comme un couple normal.
И как мы убедим несколько миллионов людей, что послание Жасмин - ложь?
Comment convaincre plusieurs millions de gens que Jasmine ment?
Около 900 миллионов людей по всему миру, вероятно, так и будут жить в крайней нужде в 2015 году. "Мне предлагают пост".
On estime qu'environ 900 million de personnes à travers le monde, seront dans une extrême pauvreté en 2015 ils m'on offert un siège
17 миллионов людей. На пятом месте по уровню экономики, а никто друг друга не знает.
1 7 millions d'habitants, la 5e puissance économique du monde et personne ne se connaît.
Здесь было 30 миллионов людей и они просто позволили себе умереть.
Il y a 30 millions de personnes ici, et elles se sont laissé mourir.
Людей отнять невозможно, мадам. Будь то 160 миллионов или один человек.
On ne peut prendre à quelqu'un ni 160 millions d'êtres ni un seul.
Из пяти миллионов Божьих людей в Индии... самые удивительные — это садху, со своими поразительными ритуалами.
Sur les cinq millions d'hommes saints en Inde, aucun ne surpassait les sadhus et leur comportement étrange.
И те 500 ваших людей важнее, чем сотни миллионов невинных людей на Эминиаре и Вендикаре?
Les 500 personnes de votre équipage importent-elles plus que les millions d'innocents sur Eminiar et Vendikar?
я уничтожил тыс € чи людей, чтобы установить свою власть и предупредить гибель миллионов других людей.
J'ai détruit des milliers de personnes afin d'établir mon pouvoir et de prévenir la mort de millions d'autres.
А для 8 миллионов отчаявшихся людей, которые живут здесь- - и моя бабушка - - одна из них.
Dont ma grand-mère.
Я не хочу делать стремительных выводов, но могу сказать одно, что со времен динозавров прошло 65 миллионов лет, но происходит чудо и динозавры появляются в эпоху людей.
Je ne voudrais pas tirer de conclusion hâtive... mais les dinosaures et l'homme, deux espèces séparées par... 65 millions d'années d'évolution... se trouvent tout à coup face à face.
В городе 8 миллионов жителей и я хорош в поимке людей.
Il y a 8 millions dans cette ville, et je suis doué pour attraper les gens.
Ну, а я налетала 11 миллионов километров и обслуживаю людей уже 20 лет.
Moi, j'ai plus de 10 millions de kilomètres de vol et je suis hôtesse depuis vingt ans.
Но 28 миллионов людей...
Mais 28 millions de morts, ça me paraît horrible.
И я могу привести 28 миллионов других людей, которые тоже не против.
Je connais 28 millions de personnes que ça ne dérange pas non plus.
Манхеттен - маленькая уютная деревушка... Здесь проживают 7 миллионов исключительно интересных людей... каждый из которых считает себя хозяином.
L'île de Manhattan est un charmant village... où vivent plus de sept millions d'individus fascinants... qui agissent tous comme si le trottoir leur appartenait.
Сейчас она где-то там посреди шести миллионов других людей.
Maintenant elle est dans la nature.
Именно поэтому численность мечтающих людей здесь достигла 8 миллионов человек.
Voilà pourquoi le nombre croissant de rêveurs vient d'atteindre... huit millions.
50 тысяч машин и сочувствующих людей продолжают демонстрацию перед зданием суда проводящейся в рамках "Марш Миллионов Машин".
1 5 000 sympathisants humains et mécaniques... ont manifesté devant le tribunal d'Albany. C'est, dit-on, la " "Marche des Machines." "
За год до этого таких людей было 826 миллионов.
L'année d'avant ils étaient 826 millions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]