English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Миллионов людей

Миллионов людей translate Turkish

178 parallel translation
Почему из семи миллионов людей я столкнулся вчера именно с Вами?
Yedi milyon daha insan varken dün niçin özellikle seninle karşılaşmak zorundaydım ki?
Даже теперь мой голос доходит до миллионов людей. До миллионов отчаявшихся мужчин, женщин и детей.
Şu anda bile sesim milyonlarca insana... milyonlarca umutsuz erkek, kadın ve çocuğa erişiyor.
140 миллионов людей около них, вокруг.
Etraflarında 140 milyon insan var.
Но сочувствие тем душевным мукам, через которые он проходит, не заставит нас забыть о пытках, об уничтожении миллионов людей тем правительством, в котором он состоял.
Ancak şu an ruhunda hissettiği işkence bir zamanlar üyesi olduğu hükümetin insanlara yaptığı işkenceyle boy ölçüşemez.
Сотни миллионов людей...
Yüz milyonlarca insan.
Компьютер, способный управлять жизнью миллионов людей.
Milyonların hayatını yöneten bir bilgisayar.
Я пытался порвать цепи сотен миллионов людей.
Ben 1 00 milyon insanın zincirlerini kırmaya çalıştım.
Военные потрясения разрушили жизни миллионов людей.
Savaş milyonlarca insanı etkiledi.
Господи, Стив, у миллионов людей такие инициалы!
Yapma Steve, adının baş harfleri aynı olan milyonlarca kişi var.
С 1494 по 1508, больше 3 миллионов людей погибло от войн, рабства и мин.
1494'ten 1508'e kadar, üç milyondan fazla insan savaşlarda, kölelikte ve madenlerde telef oldu
Так что один взрыв убивает много миллионов людей.
Her patlama sonucu ölen birkaç milyon insan.
Это смотрят всего-то 20-30 миллионов людей.
Bu akşam bunu sadece 20-30 milyon kişi gördü.
Семьсот или восемьсот миллионов людей необходимо уничтожить.
7 ya da 8 yüz milyon insanın yok edilmesi lazım.
Жизни миллионов людей поставлены на кон, Стивен.
Milyonlarca hayat söz konusu, Stephen.
Твое происхождение поможет мне укрепить мою власть, а взамен я дам тебе могущество, настоящее могущество. Ты сможешь управлять жизнью миллионов людей, вознаградить друзей, покарать врагов.
Sana kalan miras, iddialarımı gerçek hale getirebilir, ve karşılığında, ben de sana milyonları kontrol edebilecek, dostlarını ödüllendirip, düşmanlarını cezalandırabilecek gerçek gücü veririm.
Миллионы миллионов людей.
Milyonlarca insan.
Что такое одна жизнь по сравнению с жизнями 28 миллионов людей?
28 milyon hayatın yanında tek bir canın ne önemi var?
Знаю. У него будет 28 миллионов людей, которых он не сможет убить.
Şimdi 28 milyon insanı nasıl öldürecek?
Допуская удушье всех надежд миллионов людей на свободу и мир.
Milyonlarca insanın özgürlüğü ve barış için olan umutları engellenmeye devam ediyor.
Фильм, который вы сейчас увидите, является переложением библейского "Исхода". Позволив себе некоторую художественную и историческую вольность, мы, однако, не посягнули ни на суть, ни на богатство повествования, являющего собой краеугольный камень веры миллионов людей во всем мире.
Sanatsal ve tarihi yorumlara rağmen bizce bu film..... milyonlarca insanın inanç kaynağı hikayenin..... özüne, değerlerine ve bütünlüğüne sadık kalmıştır.
Да, Эл. Более 100 миллионов людей по всему свету смотрят этот матч.
Tamamen doğru Al, bu karşılaşmayı 100 milyondan fazla insan izleyecek.
Да у меня в Нью-Йорке свободы было больше, среди 8 миллионов людей.
New York'ta yaşarken daha çok özel hayatım vardı, 8 milyon nüfuslu küçük bir yerde.
Шесть миллионов людей бывало в баре Роки
Ne kadar önemli! Rocky'nin Barına altı milyon kişi gidiyor...
И вот результат сейчас 10 миллионов людей используют вариант системы GNU... операционную систему GNU / Linux.
Ve sonuç, Şu an 10 milyon insan bu GNU Sistemin değişiğini kullanıyor. GNU / Linux OS Sistemi.
Но оно не может оправдывать потерю жизней... миллионов людей... или только одного.
Ama milyonlarca veya bir tek hayatın bile... bu uğurda kaybedilmesini haklı çıkarmaz.
Нет, это ты разуй глаза. Если она ключ к спасению миллионов людей от какого-нибудь апокалипсиса...
Eğer o, milyonlarca insanı bir çeşit kıyamet gününden kurtarabilecek tek kişiyse
В этом городе более 9 миллионов людей, и каждый скажет, что мы просто двое из них. Просто нормальная парочка.
Bu şehirde 8 milyondan fazla insan var bilindiği kadarıyla biz de onlardan iki tanesiyiz, sadece normal bir çiftiz.
И как мы убедим несколько миллионов людей, что послание Жасмин - ложь?
Geri kalan milyonlarca kişiyi Jasmine'in mesajının yanlış olduğuna nasıl inandıracağız?
17 миллионов людей. На пятом месте по уровню экономики, а никто друг друга не знает.
Burası bir ülke olsaydı, dünyadaki en büyük beşinci ekonomi olurdu, ama kimse birbirini tanımıyor.
Однако, много миллионов людей Смотрели его в течении 3-х недель, и я подумал :
Çemberde olmalıyız.
Здесь было 30 миллионов людей и они просто позволили себе умереть.
Burada 30 milyon insan var ve hepsi kendilerini ölüme bıraktılar.
Да, здесь живут девять миллионов людей, 4.5 миллиона женщин.
Evet, New York'da 9 milyon insan var, 4.5 milyonu kadın.
Область вокруг Пекина, где располагаются дома десятков миллионов людей.
Pekin çevresindeki bölgede, onlarca milyon insan yaşıyor.
В том городе 10 миллионов людей.
Şehirde 10 milyon insan var.
20 миллионов людей.
20 milyon insan.
Пять миллионов людей умрут в этом году из-за болезней, связанных с курением!
Bu yıl, beş milyon insan, sigaraya bağlı hastalıklar yüzünden ölecek.
На смерти миллионов людей.
Milyonlarca insanın ölüşünü izletti.
28 миллионов людей смотрят моё творение.
28 milyon insan, yarattığım bu şeyi izliyor.
Людей отнять невозможно, мадам. Будь то 160 миллионов или один человек.
Halk kimsenin elinden alınamaz madam... 160 milyon değil, tek bir kişi bile.
И те 500 ваших людей важнее, чем сотни миллионов невинных людей на Эминиаре и Вендикаре?
Gemindeki 500 kişi Eminiar ve Vendikar'daki milyonlarca masum insandan daha mı önemli?
я уничтожил тыс € чи людей, чтобы установить свою власть и предупредить гибель миллионов других людей.
Kontrolü sağlamak için binlerce insanı yok etmeye zorlandım. Bir bakıma muhtemel milyonlarca insanın ölümünü de engelledim.
А для 8 миллионов отчаявшихся людей, которые живут здесь- - и моя бабушка - - одна из них.
Ama burada 8 milyon çaresiz insan var. Büyük annem onlardan biri.
Я не хочу делать стремительных выводов, но могу сказать одно, что со времен динозавров прошло 65 миллионов лет, но происходит чудо и динозавры появляются в эпоху людей.
Bir sonuç çıkartmak istemiyorum, ama dinozorlar ve insanlar... aralarında 65 milyon yıllık bir evrim olan iki tür. Şimdi birden karşı karşıya geldiler.
В городе 8 миллионов жителей и я хорош в поимке людей.
Şehirde 8 milyon insan var ve ben suçluları yakalamakta iyiyimdir.
Ну, я летал более семи миллионов миль, и я ждал от людей в течение 20 лет.
Ben de on milyon kilometreden fazla uçtum. Ve yirmi senedir insanlara hizmet ediyorum.
Но 28 миллионов людей...
Bu çok yanlış.
И я могу привести 28 миллионов других людей, которые тоже не против.
Bunu umursamayacak 28 milyon kişi daha biliyorum. 28 milyondan artı bir.
Манхеттен - маленькая уютная деревушка... Здесь проживают 7 миллионов исключительно интересных людей... каждый из которых считает себя хозяином.
Manhattan adası, bütün kaldırımlar kendilerininmiş gibi davranan yedi milyondan fazla büyüleyici insanın yaşadığı samimi bir kasabadır.
Сейчас она где-то там посреди шести миллионов других людей.
Şimdiyse dışarıda 6 milyon kişinin arasında.
Именно поэтому численность мечтающих людей здесь достигла 8 миллионов человек.
Bu yüzden ümit dolu hayalcilerin hızla artan nüfusu sekiz milyona ulaştı.
А во-вторых, уже само ТО, что - как вы ожидали - это "поднимет мне настроение" предполагает, что я готов бессовестно нажиться на смертях миллионов ни в чём не повинных людей...!
Ve ikincisi, günümü gün edecek derken neyi kastettiniz? Milyonlarca masum insanın ölümünden sorumlu bir şeyden kar elde edeceğimi mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]