English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Можно я пойду

Можно я пойду translate French

189 parallel translation
Мама, можно я пойду танцевать?
On peut aller danser?
Слушайте, можно я пойду их поищу?
VICKI : Écoutez! Ne puis-je pas aller à leur recherche?
Можно я пойду спать? Или у тебя еще что-нибудь запланировано на вечер?
Je peux aller me recoucher, ou t'as prévu encore quelques réjouissances?
- Умеют. Можно я пойду?
Je peux en être?
- Можно я пойду с тобой?
- Je peux venir?
Можно я пойду с вами...
C'est moi qui vais l'apporter. Alors je vous accompagne. S'il vous plaît.
Можно я пойду с тобой?
Je peux venir avec toi?
Можно я пойду с тобой в суд?
Je peux t'accompagner au procès?
- А можно я пойду?
- Je peux partir?
- А ты хорошо пахнешь печеньем. И грязью. Можно я пойду с тобой?
Tu sens les biscuits... et la terre.
Если я вам больше не нужен, можно я пойду?
Mais quel con!
- Можно я пойду в изолятор?
- Je peux aller en sale de repos?
- Можно я пойду, пожалуйста.
- Lâche-moi.
Можно я пойду?
Je peux y aller?
Можно я пойду в рубашке?
Je peux garder ma chemise?
- Конечно,.. а если нет, можно я пойду?
- Tu parles! Sinon, je peux venir?
Можно я пойду наверх?
Je monte.
Можно я пойду к Джанин?
Je peux aller chez Jeanine? Navrée, chérie.
Мама, можно я пойду на сбор пожертвований?
Maman, je peux aller faire la quête?
Можно я пойду?
Je peux sortir de table?
Учитель, можно я пойду суну член между ног Малены?
Je peux aller me faire sucer par Malèna?
Можно я пойду с тобой?
Je peux m'incruster?
Джерри, можно я пойду завтра к колдуну?
Je peux aller voir le Magicien demain?
Можно я пойду?
- Chut...
Можно я пойду, пожалуйста.
- Laisse-moi y aller.
Можно я пойду по блевать?
Je peux aller vomir?
- Ну, если он не объявится до завтрашнего утра, я пойду в полицию и посмотрю что можно сделать.
- S'il n'est pas de retour demain, j'irai à la police, et je verrai ce que je peux faire.
Можно, я тоже пойду?
Je peux venir?
Можно и я тоже пойду?
Je peux venir aussi?
Я пойду и найду что-то, чем можно согреться.
Je vais mettre quelque chose de chaud.
Можно, я пойду на сцену?
Tu permets? Mon numéro.
Можно я... эээ теперь пойду?
Je peux passer? Affirmatif, patron!
Можно я пойду?
Puis-je m'en aller?
Я пойду посмотрю, если можно...
J'aimerais faire un tour, si vous le permettez.
Можно, я пойду на эту работу? - Ну... Почему бы и нет?
Pourquoi pas?
Святой отец, можно, я сегодня не пойду?
Mon Père, je peux y couper aujourd'hui?
Мама, можно, я пойду к себе?
je peux aller dans ma chambre?
Можно я сегодня не пойду в школу?
Je peux rester à la maison aujourd'hui?
Можно, я пойду?
Je peux aller dans ma chambre?
Можно, я пойду в туалет?
Puis-je aller aux toilettes?
Нет, я не пойду через Морию, если можно будет избежать этого.
Non, Gimli. Je ne passerai par la Moria que contraint et forcé.
Так... можно я теперь пойду?
Ok, je peux y aller maintenant?
Не забывай, я - ребенок, и мне нужен свежий воздух. Можно, я пойду, мам?
Un enfant doit prendre l'air.
- Мама, можно, я пойду, поиграю?
- Je peux aller jouer?
Можно, я пойду с тобой домой, когда мы прилетим?
Je peux vivre avec toi quand on sera là-bas?
Я пойду туда и скажу папе... что он покинул нашу семью, и, если он хочет помочь мне... то можно начать прямо сейчас, сделав большое пожертвование Стэнфорду.
J'y vais et je dirais à mon père... qu'il a abandonné notre famille et que s'il veut se racheter à mes yeux... il peut commencer de suite en faisant un énorme don à Stanford.
Я пойду поищу что-нибудь, чем можно вытащить тебя оттуда!
Je vais chercher de quoi te sortir de là.
Можно я пойду домой? Почему?
On peut rentrer?
Можно я пойду с тобой?
Je peux venir?
Я пойду первым, и если там можно пройти, я вас позову.
Je vais y aller d'abord, si la voie est libre, je vous appellerai.
Можно, я теперь пойду?
Je peux y aller?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]