English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Можно я посмотрю

Можно я посмотрю translate French

237 parallel translation
Можно я посмотрю ребёнка?
- Je peux le voir?
Можно я посмотрю ваше заведение?
Je peux faire un petit tour?
А можно я посмотрю на него с лестницы?
Puis-je regarder d'en haut?
Можно я посмотрю?
Je peux voir?
Можно я посмотрю, пожалуйста?
- Je peux?
- Можно я посмотрю?
- Je peux?
Можно я посмотрю запись?
Je peux voir la cassette?
А если будешь вести себя хорошо, я посмотрю, как можно доставить тебя лично к Кингу Вестли.
Vous vous tenez bien et je vous porte à King Westley.
- Ну, если он не объявится до завтрашнего утра, я пойду в полицию и посмотрю что можно сделать.
- S'il n'est pas de retour demain, j'irai à la police, et je verrai ce que je peux faire.
- А я посмотрю, что можно сделать.
C'est ça, je repérerai... et puis on verra ce qu'on pourra faire.
Будет намного проще, если ты расскажешь все в точности, что произошло. Тогда я посмотрю, что можно сделать.
Si tu nous racontais exactement ce qui s'est passé, je saurais quoi faire pour toi.
Я посмотрю, можно ли вам поменять комнаты.
Je vais voir si on peut vous changer de chambre.
Можно, я посмотрю на ее лицо, г-н Чема
Puis-je voir son visage, M. Chema?
И когда я говорю, что посмотрю можно ли что-то сделать я говорю это не просто так. Это - закон!
Quand je dis, je vais voir ce que je peux faire, ce ne sont pas des paroles en l'air.
Я посмотрю, что можно сделать, и перезвоню.
Je vais voir ce que je peux faire. Je vous rappelle.
Я посмотрю, что можно сделать, и перезвоню.
Je vais voir. Je vous rappelle.
Можно я посмотрю твои часы?
Je peux voir ta montre?
Я схожу вниз и посмотрю, что можно сделать.
Je descends voir.
Но погодите минутку, я посмотрю, что можно сделать.
Attendez là. Je vais voir ce que je peux faire.
Дайте мне 5 минут, я посмотрю, что можно сделать.
Écoutez, je vais voir ce que je peux faire.
Я посмотрю что можно будет сделать.
Je vais me renseigner.
Я посмотрю, что можно сделать.
Je vais voir ce que je peux faire.
Можно, я посмотрю?
Vos enfants? Puis-je regarder?
Можно я посмотрю телевизор?
Je peux regarder la télé? J'ai des écouteurs.
Можно я тут посмотрю?
Je peux jeter un œil?
Подождите. Я посмотрю, что можно сделать.
Attendez ici, je vais voir.
Можно я на метлу поближе посмотрю?
Tu veux bien me montrer ton balai?
Я пойду посмотрю, если можно...
J'aimerais faire un tour, si vous le permettez.
Можно я посмотрю?
Cela vous regarde-t-il?
Поэтому, почему бы Вам не подкинуть пару монет в в эту чашу и я посмотрю, что можно вспомнить.
Alimentez ma cagnotte et peut-être me souviendrai-je de quelques noms.
- Можно, я посмотрю. - Сиди здесь!
- Je viens?
Я пройдусь по комнатам, посмотрю, где тут можно спать.
Je vais faire un tour dans les chambres voir où l'on va dormir.
Я посмотрю, можно ли там пройти.
Je vais voir si la voie est libre.
Можно я немного посмотрю?
Je peux regarder un moment?
- Мо, а можно, я тоже туда посмотрю?
Moe. Je peux regarder aussi?
- Да, я посмотрю, что можно сделать. - И запомни...
Oui, nous verrons.
Может быть, Вы покажете, что у Вас уже есть а я посмотрю, можно ли тут что-то доработать?
Montrez-moi ce que vous avez comme point de départ.
Я посмотрю, что можно сделать.
Je verrai ce que je peux faire.
- Я посмотрю, что можно сделать.
- Je verrai ce que je peux faire.
Дома я ее распорю и посмотрю, что можно сделать.
Je pourrais le mettre en pièce et voir si je peux en tirer quelque chose.
Я посмотрю, можно ли перевести больше энергии на поле структурной целостности.
Je vais donner plus de puissance au champ d'intégrité.
Я поеду в город... посмотрю, что можно найти там.
Je vais rentrer en ville... et voir ce que je peux apprendre.
- Хорошо, можно я теперь посмотрю футбол?
- Je peux regarder le match? - Non.
Но если у меня будет возможность, я посмотрю, что можно сделать.
Mais je vais voir ce que je peux faire.
Я посмотрю в Сети. Но Знак Айгона звучит так, словно про него можно найти только в книгах Джайлза.
Je peux essayer Internet mais la marque d'Eyghon c'est la chasse gardée de Giles et c'est dans ses affaires.
Можно, я посмотрю комиксы?
Je peux voir les B.D.?
Ладно, можно, я посмотрю комиксы?
D'accord. "Puis-je" voir les B.D.?
Я посмотрю, что можно сделать.
Je vais voir si c'est possible.
Я посмотрю, что там можно для этого приспособить.
Je vais voir s'il y a quelque chose que je pourrais utiliser.
Я посмотрю, что можно сделать. Я дам Вам знать, если что-то получится.
J'examinerai votre demande et je vous tiendrai au courant.
На это потребуется время но я посмотрю, что можно будет сделать.
Ça risque de demander un peu de temps, mais... je vais voir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]