English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Можно я останусь

Можно я останусь translate French

58 parallel translation
А если нелетная погода, можно я останусь?
Tu iras prendre le train.
Да. Можно я останусь с тобой на ночь?
Puis-je dormir avec toi cette nuit?
Папочка, пожалуйста, можно я останусь сегодня у Билли на ночь?
Papa, je peux dormir chez Billy ce soir?
Можно я останусь?
- Je peux rester? - Oui, oui.
Можно я останусь на пару минут?
Je peux peut-être rester quelques minutes.
Пожалуйста, можно я останусь с этой стороны двери?
STP, laisse-moi rester de ce côté de la porte.
Можно я останусь на ночь?
Je peux rester ici ce soir?
Можно я останусь?
Je peux rester?
Можно я останусь здесь на ночь?
Je peux rester ici cette nuit?
Можно я останусь с тобой только на эту ночь?
Je peux dormir chez toi ce soir?
А можно я останусь сапфиром ну чтобы у меня все таки было время на друзей?
Je peux pas juste être un saphir qui a encore du temps pour ses amis?
Пожалуйста, пожалуйста, можно я останусь.
S'il te plaît, laisse-moi rester.
Можно я останусь у вас, проведу эту ночь у вас?
Si je pouvais seulement rester ici un moment, - passer la nuit.
Можно я останусь здесь до восхода?
Je peux rester jusqu'au lever du soleil?
Можно я останусь с тобой?
Je veux rester avec toi.
Можно я останусь?
Dois-je rester?
Можно я останусь с вами?
- Je peux rester avec vous?
Пожалуйста, можно я останусь здесь?
Non, je vous en prie.
Можно я останусь хотя бы не надолго, мам. Пожалуйста? Я прошу.
Je peux pas rester un petit peu, s'il te plaît?
* Можно я останусь? *
- Can I just stay here
Можно я останусь на одну ночь?
Je peux dormir ici cette nuit?
Можно я останусь сегодня дома, чтобы пойти покупать тебе платье?
Je peux rester à la maison pour aller acheter ta robe.
Хойт, можно я останусь с Биллом наедине?
Tu nous accordes une petite minute?
Можно я останусь, если буду молчать?
Je peux rester si j'suis juste super discret.
А можно я останусь у тебя?
En fait, ça te dérangerait que je reste ici?
Можно я останусь еще ненадолго и почитаю мальчишкам ненасильные, политкорректные сказки на ночь?
Pourrais-je rester un moment, et lire quelques histoires non-violentes et politiquement correctes aux garçons?
Пожалуйста, папа, можно я останусь у тебя?
S'il te plaît papa, je peux rester avec toi?
Можно я останусь с тобой?
Je peux aller chez toi?
Так можно я останусь на время?
Ce n'est donc pas un problème si je reste quelques temps?
- Можно я останусь дома?
- [Trevor] Puis-je simplement rester à la maison?
Можно я останусь дома и отлежусь?
Est-ce que ça t'embête si je reste au lit plutôt?
Можно, я останусь здесь ещё на пару дней, пока всё уляжется?
Puis-je rester ici jusqu'à ce que tout ces gens soient partis?
Можно, я тоже останусь с вами?
Je peux venir, moi aussi?
Можно, я теперь останусь с тобой?
Dis, je peux rester avec toi?
Можно, я останусь?
Je peux rester?
Можно я пропущу обед Но останусь на ночь?
Je peux rester cette nuit sans dîner?
Давай. Я останусь здесь и постараюсь восстановится как можно быстрее.
Je vais rester et récupérer aussi vite que possible.
Можно, я здесь останусь на несколько дней?
Laissez-moi rester ici quelques jours.
Можно, я у тебя останусь еще на пару дней?
Laissez-moi rester quelques jours.
Можно я не поеду в круиз, а останусь готовиться?
J'aimerais rester chez moi pour réviser.
Можно я у тебя останусь?
Je peux rester avec toi?
Можно, я останусь один на минуту?
Tu peux me laisser seul?
Можно, я останусь на ночь?
C'est d'accord si je passe la nuit ici?
Можно, я останусь у вас еще на одну ночь, дядя Гиббс?
Puis-je rester encore une nuit chez toi, oncle Gibbs?
Можно, я останусь здесь?
Je peux rester là?
Если я останусь, можно спать в нормальной позе?
Si je reste, est-ce qu'on peut dormir en position réaliste?
- Можно я тоже останусь посмотреть?
- Je peux rester regarder?
- Если можно, я останусь до утра.
J'aimerais attendre demain matin pour partir.
Уходите, оба, а я останусь и продолжу работу над образцами, посмотрю, что можно выяснить.
Allez-y, vous deux. Je reste ici à tester les prélèvements, voir ce que je peux trouver.
Я останусь как можно дальше от тебя
Je resterai aussi loin de toi que possible.
Поверь, я останусь с тобой как можно дольше.
Croyez-moi, je vais rester à vos côtés aussi longtemps que possible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]